Loading...
The URL can be used to link to this page
Your browser does not support the video tag.
REVIEWED BLD2021-1242+Manufacturer_Specifications_and_Installation_Instructions+9.7.2021_10.57.15_AM+2395007
BLD2021-1242 MITSUBISHI RECEIVED Sep 07 2021 Mir.SL11M Ak ELECTRIC CITY OF EDMONDS DEVELOPMENT SERVICES DEPARTMENT SPLIT=SYSTEM HEAT PUMP PKA=AmKA7 REVIEWED BY CITY OF EDMONDS INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air -conditioner unit. MANUEL D'INSTALLATION I POUR L'INSTALLATEUR Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de I'appareil exterieur pour une utilisation sure et correct. MANUAL DE INSTALACION FPARAELINSTALADOR Para un use correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalacion de la unidad exterior antes de instalar la unidad de aire acondicionado. Contents 1. Safety precautions.............................................................................................2 5. Drainage piping work ......................................................................................... 8 2. Installation location............................................................................................3 6. Electrical work ................................................................................................... 9 3. Installing the indoor unit....................................................................................3 7. Test run ............................................................................................................ 12 4. Installing the refrigerant piping..........................................................................7 8. Easy maintenance function ............................................................................. 14 1. Safety precautions ► Before installing the unit, make sure you read all the "Safety precautions". ► Please report to your supply authority or obtain their consent before connecting this equipment to the power supply system. 0 Warning: Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or death to the user. Zt Caution: Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit. Zt Warning • Ask a dealer or an authorized technician to install the unit. • For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and use tools and pipe components specifically made for use with refrigerant specified in the outdoor unit installation manual. • The unit must be installed according to the instructions in order to minimize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. • If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety limit in the event of refrigerant leakage. Should the refrigerant leak and cause the concentration limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room may result. • Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes into contact with a flame, poisonous gases will be released. • All electric work must be performed by a qualified technician according to local regulations and the instructions given in this manual. 1.1. Before installation (Environment) Zt Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, the performance can be significantly reduced and the internal parts can be damaged. • Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, flow, or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fire or explosion may result. • Do not keep food, plants, caged pets, artwork, or precision instruments in the direct airflow of the indoor unit or too close to the unit as these items can be damaged by temperature changes or dripping water. 1.2. Before installation or relocation 0 Caution: • Be extremely careful when transporting the units. Two or more persons are needed to handle the unit as it weighs 20 kg, 44lbs or more. Do not grasp the packaging bands. Wear protective gloves as you can injure your hands on the fins or other parts. • Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials, such as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other injuries. 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install molded case circuit brakers. If not installed, electric shock may result. • For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a short circuit, overheating, or fire may result. • When installing the power lines, do not apply tension to the cables. 1.4. Before starting the test run Caution: • Turn on the main power switch more than 12 hours before starting operation. Starting operation just after turning on the power switch can severely damage the internal parts. • Before starting operation, check that all panels, guards and other protective parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause injuries. After installation work has been completed, explain the "Safety precautions," use, and maintenance of the unit to the customer according to the information in the Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These manuals must be passed on to subsequent users. O: Indicates a part which must be grounded ZIS Warning: Carefully read the labels affixed to the main unit. • Use only specified cables for wiring. • The terminal block cover panel of the unit must be firmly attached. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an authorized technician to install them. • The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another location. • After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refrigerant leaks into the room and comes into contact with the flame of a heater or portable cooking range, poisonous gases will be released. • When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. When the room humidity exceeds 80% or when the drainpipe is clogged, water may drip from the indoor unit. Do not install the indoor unit where such dripping can cause damage. When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high -frequency medical equipment, and radio communications equipment can cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner may also affect medical equipment, disturbing medical care, and communications equipment, harming the screen display quality. • Thermal insulation of the refrigerant pipe is necessary to prevent condensation. If the refrigerant pipe is not properly insulated, condensation will be formed. • Place thermal insulation on the pipes to prevent condensation. If the drainpipe is installed incorrectly, water leakage and damage to the ceiling, floor, furniture, or other possessions may result. • Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result. • Tighten all flare nuts to specification using a torque wrench. If tightened too much, the flare nut can break after an extended period. • Be sure to ground the unit. If the unit is not properly grounded, electric shock may result. • Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), and molded case circuit breaker) with the specified capacity. If the circuit breaker capacity is larger than the specified capacity, breakdown or fire may result. • Do not operate the air conditioner without the air filter set in place. If the air filter is not installed, dust may accumulate and breakdown may result. • Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result. • Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation. • After stopping operation, be sure to wait at least five minutes before turning off the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may result. 2 2. Installation location 2.1. Outline dimensions (Indoor unit) (Fig. 2-1) (mm) Select a proper position allowing the following clearances for installation and 1170 (inch) (Bi 4 ;_1116 ® maintenance. CCU Fig. 2-1 3. Installing the indoor unit T ii _ is T o ® C__J e0 4-1<. 4.29 Fig. 3-1 (inch) rrrrni�� =� � -�s.�-5711rrrrrrl� l�l� i0, iiurTtill�■ _ ■■I ■■II II�ZI�II GWI L^JIILy+71711�1�J� aS l- IItt11_ 1•■ _—"am MEW- Milli o O - ® 33-15/16 Fig. 3-2 1.: O Sleeve OB Hole © (Indoors) OO Wall OO (Outdoors) -114 /2 132 132 6 12 6 132 s 3/32 32 ,4 (mm, inch) G © © OD OO Min.100.5 Min.52.3 Min.48 Min.250 Min.220 Min. 3-31/32 Min. 2-1/16 Min. 1-7/8 Min. 9-27/32 Min. 8-21/32 OO Air outlet: Do not place an obstacle within 1500 mm, 59-1/16 inch of the air outlet. © Floor surface ® Furnishing T When the projection dimension of a curtain rail or the like from the wall exceeds 60 mm, 2/23/64 inch extra distance should be taken because the fan air current may create a short cycle. O 1800 mm, 70-7/8 inch or greater from the floor surface (for high location mounting) © 108 mm, 4-1/4 inch or greater with left or rear left piping. © Minimum 7 mm, 9/32 inch. Note: (For radio frequency interface) ■ Connect a cord of the radio frequency interface to indoor controller board before mounting the indoor unit on the wall. ■ Refer to P.9 for details on how to installation the radio frequency interface. 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. PART NUMBER ACCESSORY QUANTITY LOCATION OF SETTING T Mount board 1 Fix at the back of the unit O Tapping screw 4 x 25 7 O Felt tape 2 O L-shaped connection pipe 1 e Charge nut 1 © Spacer 1 Make use of packaging material 3.2. Installing the wall mounting fixture 3.2.1. Setting the wall mounting fixture and piping positions (Fig. 3-2) ► Using the wall mounting fixture, determine the unit's installation position and the locations of the piping holes to be drilled. 0 Warning: Before drilling a hole in the wall, you must consult the building contractor. Mount board T © Indoor unit © Bottom left rear pipe hole (o75-o80 mm, 2-61/64-3-35/64 inch) OD Bottom right rear pipe hole (o75-o80 mm, 2-61/64-3-35/64 inch) OB Knockout hole for left rear hole (75 x 480) OO Bolt hole (4-o9 mm, 23/64 inch hole) cD Center measurement hole (o2.5 mm, 3/32 inch hole) ® Tapping hole (75-o5.1 mm, 13/64 inch hole) T Hole centre (1) Align the scale with the line. 9 Insert scale. 3.2.2. Drilling the piping hole (Fig. 3-3) ► Use a core drill to make a hole of 75-80 mm, 2-61/64-3-5/32 inch diameter in the wall in the piping direction, at the position shown in the diagram to the left. ► The hole should incline so that the outside opening is lower than the inside opening. ► Insert a sleeve (with a 75 mm, 2-61/64 inch diameter and purchased locally) through the hole. Note: The purpose of the hole's inclination is to promote drain flow. Fig. 3-3 3 3. Installing the indoor unit V lw n Fig. 3-4 Fig. 3-5 OA Fig. 3-6 WrO] 3.2.3. Installing the wall mounting fixture (Fig. 3-4) ► Since the indoor unit weighs near 21 kg, 46.3lbs, selection of the mounting location requires thorough consideration. If the wall does not seem to be strong enough, reinforce it with boards or beams before installation. ► The mounting fixture must be secured at both ends and at the centre, if possible. Never fix it at a single spot or in any nonsymetrical way. (If possible, secure the fixture at all the positions marked with a bold arrow.) zt Warning: If possible, secure the fixture at all positions indicated with a bold arrow. zt Caution: • The unit body must be mounted horizontally. • Fasten at the holes marked with ♦ as shown by the arrows. O Min. 120 mm, 4-11/16 inch © Min. 220 mm, 8-11/16 inch © Min. 70 mm, 2-3/4 inch (D Fixing screws (4 • 25) V Level Or Fasten a thread to the hole. © Place the level against the horizontal reference line of the mount board and mount so that it is level. Hang a weight from the thread and align with o EPK of the mount board to permit leveling. (8) Weight T Mount board tT 3.3. When embedding pipes into the wall (Fig. 3-5) • The pipes are on the bottom left. • When the cooling pipe, drain pipes internal/external connection lines etc are to be embedded into the wall in advance, the extruding pipes etc, may have to be bent and have their length modified to suit the unit. • Use marking on the mount board as a reference when adjusting the length of the embedded cooling pipe. • During construction, give the length of the extruding pipes etc some leeway. OO Mount board 1) © Reference marking for flare connection © Through hole OD On -site piping 3.4. Preparing the indoor unit Check beforehand because the preparatory work will differ depending on the exiting direction of the piping. When bending the piping, bend gradually while maintaining the base of the piping exiting portion. (Abrupt bending will cause misshaping of the piping.) Do not perform piping on the right side. Attachment of L-shaped connection pipe T Left and rear piping (Fig. 3-6) 1. Remove the flare nut and cap of the indoor unit. (Gas pipe only) 2. Apply refrigerating machine oil to the flare sheet surface. (Preparation on location) 3. Facing the direction in which the L-shaped connection pipe T will be removed, make a quick connection to the indoor unit flare connection opening. 4. Tighten the flare nut using a double open-end wrench. (Fig. 3-9) Tightening force: 68-82 N•m, 49-59ft Ibs 5. Attach the charge nut Oe to the liquid pipe side joint portion, and check for leakage of the L-shaped connection pipe T connection portion. Remove the charge nut Oe after completion of the work. Tightening force: 34-42 N•m, 25-30ft Ibs 6. Cover the flare connection portion with the pipe cover of the L-shaped connection pipe T so that it is not exposed. (Fig. 3-10) O L-shaped connection pipe T © Cut-off position (Straight pipe portion) © Tightening direction ® Cover with pipe cover OO Cover the flare nut connection portion with the pipe cover. Lower piping (Fig. 3-7) 1. Cut L-shaped connection pipe 9) at the position indicated in (Fig. 3-8). 2. Insert the flare nut that was removed earlier onto the straight pipe side of the cut L-shaped connection pipe T and then flare the end of the pipe. 3. Remove the flare nut and cap of the indoor unit. (Gas pipe only) 4. Apply refrigerating machine oil to the flare sheet surface. (Preparation on location) 5. Quickly connect the L-shaped connection pipe T that has been processed as described in part 2) to the indoor unit flare connection opening. 6. Tighten the flare nut using a double open-end wrench. (Fig. 3-9) Tightening force: 68-82 N•m, 49-59ft Ibs 7. Attach the charge nut OO to the liquid pipe side joint portion, and check for leakage of the L-shaped connection pipe T connection portion. Remove the charge nut OO after completion of the work. Tightening force: 34-42 N•m, 25-30ft Ibs 8. Cover the flare connection portion with the pipe cover of the L-shaped connection pipe D so that it is not exposed. (Fig. 3-10) 3. Installing the indoor unit 1) 2) Fig. 3-12 3) Fig. 3-13 Leakage check of the L-shaped connection pipe connection portion 1. Attach the charge nut O to the liquid pipe side joint portion. Tightening force: 34-42 N-m, 25-30ft Ibs 2. Pressurize by filling with nitrogen gas from the charge nut. Do not pressurize to the current constant pressure all at once. Pressurize gradually. 1) Pressurize to 0.5MPa, 73PSIG wait five minutes, and make sure the pressure does not decrease. 2) Pressurize to 1.5MPa, 218PSIG wait five minutes, and make sure the pressure does not decrease. 3) Pressurize to 4.15MPa, 601 PSIG and measure the surrounding temperature and refrigerant pressure. 3. If the specified pressure holds for about one day and does not decrease, the pipes have passed the test and there are no leaks. • If the surrounding temperature changes by 33.8°F, the pressure will change by about 0.01 MPa, 1.5PSIG. Make the necessary corrections. 4. If the pressure decreases in steps (2) or (3), there is a gas leak. Look for the source of the gas leak. Extraction and processing of the piping and wiring (Fig. 3-11) 1. Connection of indoor/outdoor wiring -. See page. 9. 2. Wrap the felt tape (3) in the range of the refrigerant piping and drain hose which will be housed within the piping space of the indoor unit. • Wrap the felt tape (3) securely from the base for each of the refrigerant piping and the drain hose. • Overlap the felt tape (3) at one-half of the tape width. • Fasten the end portion of the wrapping with vinyl tape. n0 Liquid pipe © Gas pipe © Indoor/outdoor connection cable 0 Drain hose T) Felt tape 3. Be careful that the drain hose is not raised, and that contact is not made with the indoor unit box body. Do not pull the drain hose forcefully because it might come out. Rear and lower piping (Fig. 3-12) 1) Be careful that the drain hose is not raised, and that contact is not made with the indoor unit box body. Arrange the drain hose at the underside of the piping and wrap it with felt tape (I. 2) Securely wrap the felt tape OO starting from the base. (Overlap the felt tape at one-half of the tape width.) (& Cut off for lower piping. Left and left rear piping (Fig. 3-13) 4. Drain hose replacement -. See 5. Drainage piping work Be sure to replace the drain hose and the drain cap for the left and rear left piping. Dripping may occur if you forget to install or fail to replace these parts. © Drain cap 1) Be careful that the drain hose is not raised, and that contact is not made with the indoor unit box body. 2) Securely wrap the felt tape (1 starting from the base. (Overlap the felt tape at one-half of the tape width.) 3) Fasten the end portion of the felt tape O with vinyl tape. © Cut off for left piping. 5 3. Installing the indoor unit Fig. 3-14 Fig. 3-15 Fig. 3-16 3.5. Mounting the indoor unit 1. Affix the mount board 10 to the wall. 2. Hang the indoor unit on the hook positioned on the upper part of the mount board. Rear and lower piping (Fig. 3-14) 3. While inserting the refrigerant piping and drain hose into the wall penetration hole (penetration sleeve), hang the top of the indoor unit to the mount boardT. 4. Move the indoor unit to the left and right, and verify that the indoor unit is hung securely. 5. Fasten by pushing the bottom part of the indoor unit onto the mount boardT. (Fig. 3-15) * Check that the knobs on the bottom of the indoor unit are securely hooked into the mount board 0. 6. After installation, be sure to check that the indoor unit is installed level. a0 Mount board i0 © Indoor unit © Hook ® square hole Left and left rear piping (Fig. 3-16) 3. While inserting the drain hose into the wall penetration hole (penetration sleeve), hang the top of the indoor unit to the mount boardT. Giving consideration to the piping storage, move the unit all the way to the left side, then cut part of the packaging carton and wrap into a cylindrical form as illustrated in the diagram. Hook this to the rear surface rib as a spacer, and raise the indoor unit. 4. Connect the refrigerant piping with the site -side refrigerant piping. 5. Fasten by pushing the bottom part of the indoor unit onto the mount boardT. * Check that the knobs on the bottom of the indoor unit are securely hooked into the mount board 0. 6. After installation, be sure to check that the indoor unit is installed level. OO Indoor unit © Packaging carton © cutoff OO Wrap into a cylindrical form © Fasten with tape 4. Installing the refrigerant piping N 0 o) rn Fig. 4-1 4.1. Precautions (inch) 4.1.1. For devices that use R410A refrigerant • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections. • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust. AS Warning: When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. A24, A30, A36 Liquid pipe o9.52 mm 3/8 inch thickness 0.8 mm 1/32 inch Gas pipe o15.88 mm 5/8 inch thickness 1.0 mm 3/64 inch • Do not use pipes thinner than those specified above. Fig. 4-2 Fig. 4-3 Fig. 4-4 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1) • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat -resistant to 100 °C, 212 °F or more, thickness of 12 mm, 1/2 inch or more). • The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insulation materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm, 23/64 inch or more). • Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tightening flare nut. • Use two wrenches to tighten piping connections. • Use refrigerant piping insulation provided to insulate indoor unit connections. Insulate carefully. G) Flare cutting dimensions Copper pipe O.D. (mm, inch) Flare dimensions oA dimensions (mm, inch) o9.52, 3/8" 12.8 - 13.2, 1/2-33/64 o15.88, 5/8" 19.3 - 19.7, 49/64-25/32 © Flare nut tightening torque Copper pipe O.D. mm inch Flare nut O.D. mm, inch Tightening torque N•m, ft•lbs o9.52, 3/8" 22, 7/8 34 - 42, 25-30 o 15.88, 5/8" 29, 1-9/64 68 - 82, 49-59 © Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface. OO Use correct flare nuts meeting the pipe size of the outdoor unit. 4.3. Positioning refrigerant and drain piping (Fig. 4-2) Gas pipe Indicates the condition with accessories mounted. Oe Liquid pipe © Drain hose Oc Left -side piping knockout hole OO Right -side piping knockout hole OO Lower piping knockout hole © Mount board i0 11 _R/R 4-27/3; 6-1 /16 5-9/32 m rn N 0 /64 (inch) 4.4. Refrigerant piping (Fig. 4-3) Indoor unit 1. Remove the flare nut and cap of the indoor unit. 2. Make a flare for the liquid pipe and gas pipe and apply refrigerating machine oil (available from your local supplier) to the flare sheet surface. 3. Quickly connect the on site cooling pipes to the unit. 4. Wrap the pipe cover that is attached to the gas pipe and make sure that the connection join is not visible. 5. Wrap the pipe cover of the unit's liquid pipe and make sure that it covers the insulation material of the on site liquid pipe. 6. The portion where the insulation material is joined is sealed by taping. Site -side refrigerant piping © Unit side refrigerant piping 4.4.1. Storing in the piping space of the unit (Fig. 4-4) 1. Wrap the supplied felt tape in the range of the refrigerant piping which will be housed within the piping space of the unit to prevent dripping. 2. Overlap the felt tape at one-half of the tape width. 3. Fasten the end portion of the wrapping with vinyl tape, etc. (�) Gas pipe © Liquid pipe © Indoor/outdoor connection cable Oc Felt tape OO 7 5. Drainage piping work X O N Fig. 5-2 OD n Fig. 5-3 Fig. 5-4 5.1. Drainage piping work (Fig. 5-1) • Drain pipes should have an inclination of 1/100 or more. • For extension of the drain pipe, use a soft hose (inner dia. 15 mm, 19/32 inch) available on the market or hard vinyl chloride pipe (VP-16 mm, 5/8 inch/O.D. o22 mm, o55/64 inch PVC TUBE). Make sure that there is no water leakage from the connections. • Do not put the drain piping directly in a drainage ditch where sulphuric gas may be generated. • When piping has been completed, check that water flows from the end of the drain pipe. Caution: The drain pipe should be installed according to this Installation Manual to ensure correct drainage. Thermal insulation of the drain pipes is necessary to prevent condensation. If the drain pipes are not properly installed and insulated, condensation may drip on the ceiling, floor or other possessions. Inclined downwards © Must be lower than outlet point © Water leakage 0 Trapped drainage OO Air Or Wavy © The end of drain pipe is under water. 0 Drainage ditch (D 5 cm or less between the end of drain pipe and the ground. .,9 Drain hose OO Soft PVC hose (Inside diameter o15 mm, 19/32 inch) or Hard PVC pipe (VP-16 mm, 5/8 inch) * Bond with PVC type adhesive Preparing left and left rear piping (Fig. 5-2) t0 Remove the drain cap. • Remove the drain cap by holding the bit that sticks out at the end of the pipe and pulling. OO Drain cap OO Remove the drain hose. • Remove the drain hose by holding on to the base of the hose Oa (shown by arrow) and pulling towards yourself V. OO Insert the drain cap. • Insert a screwdriver etc into the hole at the end of the pipe and be sure to push to the base of the drain cap. a0 Insert the drain hose. • Push the drain hose until it is at the base of the drain box connection outlet. • Please make sure the drain hose hook is fastened properly over the extruding drain box connection outlet. 8 Hooks ♦ Storing in the piping space of the indoor unit (Fig. 5-3) When the drain hose will be routed indoors, be sure to wrap it with commercially available insulation. Gather the drain hose and the refrigerant piping together and wrap them with the supplied felt tape OO . Overlap the felt tape ® at one-half of the tape width. * Fasten the end portion of the wrapping with vinyl tape, etc. O Gas pipe OO Liquid pipe © Drain hose 0 Indoor/outdoor connection wiring OO Felt tape ♦ Check of drainage (Fig. 5-4) 1. Open the front grille and remove the filter. 2. Facing the fins of the heat exchanger, slowly fill with water. 3. After the drainage check, attach the filter and close the grille. 6. Electrical work f V 2-11/64 inch 15/32inch DE • Fig. 6-1 OO O mum l�iiiii ■iiii Fig. 6-3 Fig. 6-5 O 15/32 inch 2-11/64 inch Fig. 6-2 Ov y (X% Fig. 6-4 N N1D5 Zt Warning: Sharp -edged parts 6.1. Indoor unit (Fig. 6-1) Connection can be made without removing the front panel. 1. Open the front grille, remove the screw (1 piece), and remove the electrical parts cover. 2. Securely connect each wire to the terminal board. * In consideration of servicing, provide extra length for each of the wires. * Take care when using strand wires, because beards may cause the wiring to short out. 3. Install the parts that were removed back to their original condition. Electrical box cover © Fixing screw Oc Ground wire connection portion OO Indoor/outdoor connection terminal board: S1, S2, and S3, have polarity © Lead ® Terminal screw O Ground wire: Connect the ground wire in the direction illustrated in the diagram. © Indoor/outdoor connection cord OO Conduit plate ® Bush (purchased locally) 8 Lock nut (purchased locally) 0 Connector (purchased locally) © Conduit (purchased locally) Only for wired remote controller OE Wired remote control terminal board: 1 and 2, do not have polarity. ® Terminal screw .,9 Wired remote control cord ■ For CN105 connecting procedures O Press and unlock the knobs on both sides of the front grille and lift the front grille until it is level. Pull the hinges forward to remove the front grille. (Fig. 6-2) 20 Remove 3 screw caps of the panel. Remove 5 screws. (Fig. 6-2) 30 Unfix 3 hooks. (Fig. 6-3) 40 Hold the lower part of both ends of the panel and pull it slightly toward you, and then remove the panel by pushing it upward. 50 Remove the front and side electrical box covers (each 1 screws). (Fig. 64) © Remove the water cut. (Fig. 6-4) 0 Remove the screw of the corner box. (Fig. 6-2) Remove the corner box. 0 Remove the cable guide. (Fig. 6-5) Oe Remove the screw of the electrical box. (Fig. 6-7) OO Remove the liquid pipe thermistor (TH2). (Fig. 6-5) © Tear off the tape partly of vane motor and loosen the cord. (Fig. 6-5) ® Loosen the cord of the fan motor. (Fig. 6-5) ® Pull out the electrical box toward you. ® CN105 (RED) on indoor controller board. (Fig. 6-6) ® Replace the removed parts. O Front grille O Screws O Screws and screw caps 0 Screw of the corner box O Hooks ® Screw of electrical box cover (side) © Screw of electrical box cover (Front) 0 Water cut 0 Indoor controller board (1.13) Electrical box ® Lead wire of vane motor © Cable guide (a) Lead wire of fan motor © Screw of the electrical box (D Liquid pipe thermistor (TH2) Zt Warning: Be extremely careful not to cut your hands by Sharp -edged parts or end Fig. 6-6 faces of the box. There are some Sharp -edged parts on the indoor controller board. e) Fig. 6-7 (see the bottom) R1 6. Electrical work 6.1.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit (A -control application) The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. © Q O I t2 RED 105 S3 �I OD10 si s2 I 53 s3 i © O 2 * Affix a label A that is included with the manuals near each wiring diagram for the indoor and outdoor units. © D (D F-1 f-, si sl slsi si �, S2 S3' 53 S3 LO, 1I I l o 2 I 2 I * Affix a label A that is included with the manuals near each wiring diagram for the indoor and outdoor units. Indoor unit model PICA-A-KA7 Minimum circuit ampacity 1A Maximum rating of overcurrent protective device 15A o, 6 Indoor unit -Outdoor unit *1 3 x AWG14 (Polar) CZ N d'y Indoor unit earth 1 x Min. AWG14 X Wired remote controller -Indoor unit *2 2 x AWG22, unshielded o Indoor unit -Outdoor unit S1-S2 *3 208/230 V AC 2 Indoor unit -Outdoor unit S2-S3 *3 24 V DC v Wired remote controller -Indoor unit *3 12 V DC O Outdoor unit power supply ® Wiring circuit breaker or isolating switch © Outdoor unit 0 Indoor unit/outdoor unit connecting cords Z) Wired remote controller OO Indoor unit © Indoor unit earth © Indoor controller board ® Outdoor unit power supply OB Wiring circuit breaker or isolating switch © Outdoor unit Indoor unit/outdoor unit connecting cords OE Wired remote controller OF Indoor unit © Indoor unit earth ■ Only for wired remote controller. *1. Max. 50 m, 165 ft *2. Max. 500 m, 1640 ft (For two wired remote controllers: Max. 200 m, 656 ft) *3. The figures are NOT always against the ground. S3 terminal has 24 V DC against S2 terminal. However between S3 and S1, these terminals are not electrically insulataed by the transformer or other device. Notes: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national code. 2. Use copper supply wires. 3. Use wires rated 300V or more for the power supply cords and the indoor unittoutdoor unit connecting cords. 4. Install an earth longer than other cords. 6.2. Remote controller 6.2.1. For wired remote controller 1) Two remote controllers setting OA If two remote controllers are connected, set one to "Main" and the other to "Sub". For setting procedures, refer to "Function selection of remote controller" in the operation manual for the indoor unit. 6.2.2. For IR wireless remote controller FAN AurosToa x ®®-0 1)Setting (Fig. 6-8) MODE VANE AUmsTAsr 0 � 'I (1) Insert batteries. CHECK LOUVER h O O 0 Press the SET button with something sharp at the end. TESO rnin ® blinks and Model No. is lighted. 0 s0 Press the temp button to set the Model No. ° K ` T Press the SET button with something sharp at the end. M. and Model No. are lighted for three seconds, then turned off. T__? Iheat pump models 002 Fig. 6-8 FPKA (A24, A30, A36) cooling only models 034 10 6. Electrical work O FAN AUTOSTOP V O-O MODE VANE AUTOSTART O RF-1 O-1 CHECK LOUVER h O O O TEST RUN in o o"ate. II = H Fig. 6-9 Service menu 1/2 Function setting Test run ► Ref. address E Input maintenance info. Unit No. Ml/2/3/4/AII / Function setting Check Self check Main menu: Monitor: V F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 00� � 000 Fig. 6-10 Fig. 6-11 Function setting Function setting Ref. address B Grp. (1/4) Ref. address B Unit # 1 0/4) ►Mode 1 0/2/3 ►Mode 7 0/2/3 Mode 2 1/E/3 Mode 8 1/E/3 Mode 3 1/E/3 Mode 9 1/E/3 Mode 4 1/2/3 Mode10 1/2/3 Request:./ Request: V Olass" MM OOO111111111 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 000 � 000 Fig. 6-12 Fig. 6-13 Function setting Ref. address B Grp. Sending data F1 F2 F3 F4 000 Fig. 6-14 0 JU c 03 CHE 1 i 1, CHECK 1 1 � FAN AIROSTOP ill 1, / !_I l � ®�-o ri ri MODE VANE AUTOSTART 0 0 0- CHECK LOUVER h O= O =A TEST RUN rnin 0 B Fig. 6-15 2)Assigning a IR wireless remote controller to each unit Each unit can be operated only by the assigned IR wireless remote controller. Make sure each pair of an indoor unit PC board and a IR wireless remote controller is assigned to the same pair No. 3) IR wireless remote controller pair number setting operation (Fig. 6-9) O Press the SET button with something sharp at the end. Start this operation from the status of IR wireless remote controller display turned off. M blinks and Model No. is lighted. O Press the button twice continuously. Pair No. "0" blinks. O Press the temp (� (� button to set the pair number you want to set. ® Press the SET button with something sharp at the end. Set pair number is lighted for three seconds then turned off. (D Pair No. of IR wireless remote controller Indoor PC board 0 Factory setting 1 Cut J41 2 Cut J42 3-9 Cut J41, J42 6.3. Function settings 6.3.1. Function setting on the unit (Selecting the unit functions) 1) For wired remote controller D (Fig. 6-10) • Select "Service" from the Main menu, and press the [SELECT] button. • Select "Function settings' with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT] button. OO (Fig.6-11) • Set the indoor unit refrigerant addresses and unit numbers with the [F1] through [F4] buttons, and then press the [SELECT] button to confirm the current setting. <Checking the Indoor unit No.> When the [SELECT] button is pressed, the target indoor unit will start fan opera- tion. If the unit is common or when running all units, all indoor units for the se- lected refrigerant address will start fan operation. OO (Fig.6-12) • When data collection from the indoor units is completed, the current settings appears highlighted. Non -highlighted items indicate that no function settings are made. Screen appearance varies depending on the "Unit No." setting. ® (Fig. 6-13) • Use the [F1] or [F2] button to move the cursor to select the mode number, and change the setting number with the [F3] or [F4] button. Oa (Fig.6-14) • When the settings are completed, press the [SELECT] button to send the setting data from the remote controller to the indoor units. • When the transmission is successfully completed, the screen will return to the Function setting screen. 2) For IR wireless remote controller (Fig. 6-15) Changing the power voltage setting • Be sure to change the power voltage setting depending on the voltage used. D Go to the function select mode Press the CHECK button OF twice continuously. (Start this operation from the status of IR wireless remote controller display turned off.) CHECK is lighted and "00" blinks. Press the temp �) button © once to set "50". Direct the IR wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and press the 0 button AO. OO Setting the unit number Press the temp button © and Oo to set the unit number "00". Direct the IRmin wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and press the 0 button OO. OR Selecting a mode Enter 04 to change the power voltage setting using the �) © and �) Oo buttons. Direct the IR wireless remote controller toward the receiver of the indoor unit and press the 0 button OA . Current setting number: 1 = 1 beep (one second) 2 = 2 beeps (one second each) 3 = 3 beeps (one second each) (D Selecting the setting number Use the �) © and 4) OD buttons to change the power voltage setting to 01 (230 V). Direct the IR wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit and h press the 0 button OA . ee To select multiple functions continuously Repeat steps OR and ® to change multiple function settings continuously. © Complete function selection Direct the IR wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit and press the 0button O. Note: Whenever changes are made to the function settings after installation or maintenance, be sure to record the changes with a mark in the "Setting" column of the Function table. 6.3.2 Function setting on the remote controller For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller. 11 6. Electrical work Function table Select unit number 00 Mode Settings Mode -No . - -- ---- Wired remote controller Setting no. Initial setting setting Power failure automatic recovery Not available 01 1 Available '1 2 O Indoor temperature detecting Indoor unit operating average 02 1 O Set by indoor unit's remote controller 2 Wired remote controller's internal sensor 3 LOSSNAY connectivity Not Supported 03 1 O Supported (indoor unit is not equipped with outdoor -air intake) 2 Supported (indoor unit is equipped with outdoor -air intake) 3 Power voltage 230 V 04 1 O 208 V 2 Select unit numbers 01 to 03 or all units AL wired remote controller /07 wireless remote controller Mode Settings Mode No. - -- ---- ---- - --- Wired remote controller Setting no. Initial setting setting Filter sign 1001-Ir 07 1 O 25001-ir 2 No filter sign indicator 3 Fan speed Silent 08 1 - Standard 2 O High ceiling 3 1 - `1 When the power supply returns, the air conditioner will start 3 minutes or 1 minute later (hinge on outdoor unit). 7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1.0 M11. 7.2. Test run ■ Refer to the installation manual that comes with each remote controller for details. 7.3. Self -check ■ Refer to the installation manual that comes with each remote controller for details. ■ RF thermostat is not established. ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. 0 Warning: Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 Mfg. Insulation resistance. • Refer to the following tables for details on the check codes. (IR wireless remote controller) Beepersounds Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep OPERATION LJ --_—_ 1a' 2ntl 37n" L —_—_ F1 --tL 21d .. Repeated INDICATOR lamp flash Off On On On On Off On On pattern Self -check pp A rox. 2.5 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. Approx. 2.5 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. starts (Start signal received) Number of flashes/beeps in pattern indicates the check Number of flashes/beeps in pattern indicates code in the following table (i.e., n=5 for "P5") the check code in the following table [Output pattern B] Beeper sounds Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep OPERATION—JUL -------- F------ 1' 2nd 3'° n'"L ------ F ----- 1"' 2ne ...Repeated INDICATOR 4--► �� �� 4 lamp flash Off On On On On On Off On On On pattern Self -check Approx. 2.5 sec. Approx. 3 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. Approx. 2.5 sec. Approx. 3 sec. 0.5 sec. 0.5 sec. starts (Start signal received) Number of flashes/beeps in pattern indicates the check Number of flashes/beeps in pattern indicates code in the following table (i.e., n=5 for "W") the check code in the following table 12 7. Test run [Output pattern A] Errors detected by indoor unit IR wireless remote controller Wired remote controller RF thermostat Symptom Remark Beeper sounds/OPERATION INDICATOR lamp flashes Check code (Number of times) Check code 1 P1 Intake sensor error 2 P2, P9 Pipe (Liquid or 2-phase pipe) sensor error 3 E6, E7 Indoor/outdoor unit communication error 4 P4 Float switch connector CN41F open. 5 P5 Drain pump error PA Forced compressor error 6 P6 Freezing/Overheating safeguard operation 7 EE Communication error between indoor and outdoor units 8 P8 Pipe temperature error 9 E4 Remote controller signal receiving error 10 — — 11 PB (Pb) Indoor unit fan motor error 12 FB (Fb) Indoor unit control system error (memory error, etc.) 14 PL Refrigerant circuit abnormal No sound — — — — No corresponding [Output pattern B] Errors detected by unit other than indoor unit (outdoor unit, etc.) IR wireless remote controller Wired remote controller RF thermostat Symptom Remark Beeper sounds/OPERATION INDICATOR lamp flashes (Number of times) Check code 1 E9 Indoor/outdoor unit communication error (Transmitting error) (Outdoor unit) For details, check the LED display of the outdoor controller board. 2 UP Compressor overcurrent interruption 3 U3, U4 Open/short of outdoor unit thermistors 4 OF Compressor overcurrent interruption (When compressor locked) 5 U2 Abnormal high discharging temperature/49C worked/insufficient refrigerant 6 U1, Ud Abnormal high pressure (63H worked)/Overheating safeguard operation 7 U5 Abnormal temperature of heat sink 8 U8 Outdoor unit fan safeguard stop 9 U6 Compressor overcurrent interruption/Abnormal of power module 10 U7 Abnormality of super heat due to low discharge temperature 11 U9, UH Abnormality such as overvoltage or voltage shortage and abnormal synchronous signal to main circuit/Current sensor error 12 — — 13 — — 14 Others Other errors (Refer to the technical manual for the outdoor unit.) *1 If the beeper does not sound again after the initial two beeps to confirm the self -check start signal was received and the OPERATION INDICATOR lamp does not come on, there are no error records. *2 If the beeper sounds three times continuously "beep, beep, beep (0.4 + 0.4 + 0.4 sec.)" after the initial two beeps to confirm the self -check start signal was received, the specified refrigerant address is incorrect. • On IR wireless remote controller The continuous buzzer sounds from receiving section of indoor unit. Blink of operation lamp • On wired remote controller Check code displayed in the LCD. • If the unit cannot be operated properly after the above test run has been performed, refer to the following table to remove the cause. Symptom Cause Wired remote controller LED 1, 2 (PCB in outdoor unit) For about 2 After LED 1, 2 are lighted, LED 2 is turned off, For about 2 minutes following power -on, operation of PLEASE WAIT minutes following then only LED 1 is lighted. (Correct operation) the remote controller is not possible due to system power -on start-up. (Correct operation) • Connector for the outdoor unit's protection device is not PLEASE WAIT — Error code After about 2 Only LED 1 is lighted. — LED 1, 2 blink. connected. • Reverse or open phase wiring for the outdoor unit's minutes has expired following power -on power terminal block (1-1, L2, GR) Display messages do not appear even Only LED 1 is lighted. —� LED 1 blinks twice, Incorrect wiring between indoor and outdoor units when operation switch is turned ON LED 2 blinks once. (incorrect polarity of S1, S2, S3) (operation lamp does not light up). Remote controller wire short On the IR wireless remote controller with condition above, following phenomena takes place. • No signals from the remote controller are accepted. • OPE lamp is blinking. • The buzzer makes a short pipng sound. Note: Operation is not possible for about 30 seconds after cancellation of function selection. (Correct operation) For description of each LED (LED 1, 2, 3) provided on the indoor controller, refer to the following table. LED 1 (power for microcomputer) Indicates whether control power is supplied. Make sure that this LED is always lit. LED 2 (power for remote controller) Indicates whether power is supplied to the remote controller. This LED lights only in the case of the indoor unit which is connected to the outdoor unit refrigerant address "0". LED 3 (communication between indoor and outdoor units onlyA-control) Indicates state of communication between the indoor and outdoor units. Make sure that this LED is always blinking. 13 8. Easy maintenance function Maintenance data, such as the indoor/outdoor unit's heat exchanger temperature and compressor operation current can be displayed with "Smooth maintenance". * This cannot be executed during test operation. * Depending on the combination with the outdoor unit, this may not be supported by some models. Check menu Select "Service" from the Main menu, and press the [SELECT] button. Select "Check" with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT] button. Error history Refrigerant volume check Refrigerant leak check / Smooth maintenance Select "Smooth maintenance" with the [F1] or [F2] button, and press the Request code [SELECT] button. Service menu:0 MMOC F1 F2 F3 F4 00• e 2 Smooth maintenance Select each item. ►Ref.address ID Stable mode Select the item to be changed with the [F1 ] or [F2] button. Ml Heat/ Normal • Select the required setting with the [F3] or [F4] button. Begin: ./ "Ref. address" setting ............0" - I,151, "Stable mode' setting ........... ..Cool" / "Heat" / "Normal" _ Press the [SELECT] button, fixed operation will start. Smooth maintenance " Stable mode will take approx. 20 minutes. Ref.address 0 Stable mode lam/ Heatl Normal Stabilization —Collecting Exit: U U Smooth maintenance 1/3 The operation data will appear. Ref. address 0 Cool COMP. current 12 A The Compressor -Accumulated operating (COMP. run) time is 10-hour unit, and the COMP. run time 1000 Hr COMP. On /Off 2000 times Compressor -Number of operation times (COMP. On/Off) is a 100-time unit (fractions COMP. frequency 80 Hz discarded) Return: O Smooth maintenance 2/3 Ref.address 0 Cool Sub cool 3'C OU TH4 temp. 60'C OU TH6 temp. 38'C OU TH7 temp. 38'C Return:O Smooth maintenance 3/3 Navigating through the screens Ref.address 0 Cool To go back to the Main menu.... .[MENU] button IU air temp. 28 `C IU HEX temp. 18 'C IUfilter time 120 Hr To return to the previous screen .......... RETURN button p [RETURN] �J Peg 14 Table des matieres 1. Consignes de securite.....................................................................................15 5. Mise en place du tuyau d'ecoulement............................................................. 21 2. Emplacement pour I'installation.......................................................................16 6. Installations electriques................................................................................... 22 3. Installation de I'appareil interieur.....................................................................16 7. Marche d'essai................................................................................................ 25 4. Installation de la tuyauterie du refrigerant.......................................................20 8. Fonction d'entretien aise................................................................................. 27 1. Consignes de securite ► Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement toutes les "Consignes de securite". ► Consulter votre compagnie d'electricite ou obtenir son aval avant de relier cet appareil a I'alimentation. 0 Avertissement : Precautions a suivre pour eviter tout danger de blessure ou de daces de I'utilisateur. it Precaution Decrit les precautions qui doivent We prises pour eviter d'endommager I'appareil. Zt Avertissement : • Contacter un revendeur ou un technicien agree pour installer I'appareil. • Pour ('installation, respecter les instructions du manuel d'installation et utiliser des outils et des composants de tuyau specialement congus pour une utilisation avec le refrigerant. • L'appareil doit titre installs conformement aux instructions pour reduire les risques de dommages lies a des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entrainer la chute de I'appareil et provoquer des dommages ou des blessures. • L'appareil doit titre solidement installs sur une structure pouvant supporter son poids. • Si le climatiseur est installs dans une petite piste, certaines mesures doivent titre prises pour eviter que la concentration de refrigerant ne depasse le seuil de securite en cas de fuite. En cas de fuite de refrigerant et de depassement du seuil de concentration, des risques lies au manque d'oxygene dans la piste peuvent survenir. • Aerer la piece en cas de fuite de refrigerant lors de ('utilisation. Le contact du refrigerant avec une flamme peut provoquer des emanations de gaz toxiques. • Toutes les installations electriques doivent titre effectuees par un technicien qualifie conformement aux reglementations locales et aux instructions fournies dans ce manuel. Une fois ('installation terminee, expliquer les "Consignes de securite", l'utilisation et 1'entretien de I'appareil au client conformement aux informations du mode d'emploi et effectuer I'essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement normal. Le manuel d'installation et le mode d'emploi doivent titre fournis a I'utilisateur qui dolt les conserver. Ces manuels doivent egalement titre transmis aux nouveaux utilisateurs. O: Indique un element qui dolt titre mis a la terre 0 Avertissement : Prendre soin de lire les etiquettes se trouvant sur I'appareil principal. • N'utiliser que les cables specifies pour les raccordements. • Le couvercle du bloc de sortie de I'appareil doit We solidement fixe. • N'utiliser que les accessoires agrees par Mitsubishi Electric et contacter un revendeur ou un technicien agree pour les installer. • L'utilisateur ne doit jamais essayer de reparer ou de deplacer I'appareil. • Une fois ('installation terminee, verifier les eventuelles fuites de refrigerant. Si le refrigerant fuit dans la piece et entre en contact avec la flamme d'un chauffage ou d'une cuisiniere, des gaz toxiques peuvent se degager. • Lors de ('installation, du deplacement ou de 1'entretien du climatiseur, n'utilisez que le refrigerant specifie (R410A) pour remplir les tuyaux de refrigerant. Ne pas le melanger avec un autre refrigerant et faire le vide d'air dans les tuyaux. Si du refrigerant est melange avec de I'air, cela peut provoquer des pointes de pression dans les tuyaux de refrigerant et entrainer une explosion et d'autres risques. L'utilisation d'un refrigerant different de celui specifie pour le climatiseur peut entrainer des defaillances mecaniques, des dysfonctionnements du systeme ou une panne de I'appareil. Dans le pire des cas, cela peut entrainer un obstacle a la mise en securite du produit. 1.1. Avant ('installation (Environnement) Zt Precaution : • Ne pas utiliser I'appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est Lorsque I'humidite de la piece depasse 80 % ou lorsque le tuyau d'ecoulement installs dans des endroits exposes a la vapeur, a I'huile volatile (notamment I'huile est colmate, I'eau peut suinter de I'appareil interieur. Ne pas installer I'appareil de machine), au gaz sulfurique, a une forte teneur en sel, par exemple, a la mer, interieur Iorsqu'un tel suintement peut entrainer des dommages. les performances peuvent considerablement diminuer et les pieces internes de Lors de ('installation de I'appareil dans un h6pital ou un centre de communications, l'appareil titre endommagees. se preparer au bruit et aux interferences electroniques. Les inverseurs, les • Ne pas installer I'appareil dans des endroits ou des gaz de combustion peuvent appareils electromenagers, les equipements medicaux haute frequence et de s'echapper, se degager ou s'accumuler. L'accumulation de gaz de combustion communications radio peuvent provoquer undysfonctionnementouune defaillance autour de l'appareil peut provoquer un incendie ou une explosion. du climatiseur. Le climatiseur peut egalement endommager les equipements • Ne pas Iaisser de nourriture, de plantes, d'animaux en cage, d'oeuvres d'art ou medicaux et de communications, perturbant ainsi les soins et reduisant la qualite d'instruments de precision dans le flux d'air direct de I'appareil interieur du fait d'affichage des ecrans. des changements de temperature ou du suintement de I'eau. 1.2. Avant ('installation ou le deplacement 0 Precaution : • Transporter les appareils avec precaution. L'appareil doit titre transports par Monter ('isolation thermique sur les tuyaux pour eviter la condensation. Si le tuyau deux personnes ou plus, car it pese 20 kg, 44lbs minimum. Ne pas tirer les rubans d'ecoulement nest pas pose correctement, des fuites d'eau et une deterioration d'emballage. Porter des gants pour ne pas vous blesser sur les ailettes ou d'autres du plafond, du sol, des meubles et autres biens peut en decouler. pieces. Ne pas nettoyer le climatiseur a I'eau au risque de provoquer un choc electrique. • Willer a eliminer le materiel d'emballage en toute securite. Le materiel d'emballage II pourrait en resulter un choc electrique. (clous et autres pieces en metal ou en boil) peut provoquer des blessures. Serrer les ecrous evases, conformement aux specifications, a I'aide d'une cle • L'isolation thermique du tuyau de refrigerant est necessaire pour eviter la dynamometrique. Si les ecrous sont trop serres, Hs peuvent se casser apres un condensation. Une isolation correcte du tuyau de refrigerant est requise pour certain temps. eviter la formation de condensation. 1.3. Avant ('installation electrique Zt Precaution : • Willer a installer des disjoncteurs a boitier moule. Dans le cas contraire, un choc Willer a mettre l'appareil a la terre. Une mise a la terre incorrecte de I'appareil peut electrique peut se produire. provoquer un choc electrique. • Pour les lignes electriques, utiliser des cables standard de capacite suffisante. Utiliser des disjoncteurs (disjoncteur de fuite a la terre, interrupteur d'isolement Dans le cas contraire, un court -circuit, une surchauffe ou un incendie peut se (fusible +g) et disjoncteur a boitier moule) a la capacite specifiee. Si la capacite du produire. disjoncteur est superieure a celle specifiee, une defaillance ou un incendie peut • Lors de ('installation des lignes electriques, ne pas mettre les cables sous se produire. tension. 1.4. Avant la marche d'essai Zt Precaution : • Activer I'interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en fonctionnement de I'appareil. L'utilisation de I'appareil juste apres sa mise sous tension peut endommager serieusement les pieces internes. • Avant d'utiliser I'appareil, verifier que tous les panneaux, toutes les protections et les autres pieces de securite sont correctement installes. Les pieces tournantes, chaudes ou a haute tension peuvent provoquer des blessures. • Ne pas utiliser le conditionneur d'air si le filtre a air nest pas installe. Si le filtre a air nest pas installe, de la poussiere peut s'accumuler et entrainer une panne. • Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides. II pourrait en resulter un choc electrique. • Ne pas toucher les tuyaux de refrigerant les mains nues lors de ('utilisation. • A la fin de ('utilisation de I'appareil, attendre au moins cinq minutes avant de desactiver I'interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d'eau ou une defaillance peut se produire. 15 2. Emplacement pour ('installation 1170 (mm) (inch) H 2.1. Dimensions externes (Appareil interieur) (Fig. 2-1) Choisir un emplacement approprie an prenant compte des espaces suivants pour ('installation at 1'entretien. (mm, inch) OA © I O I OO 1 O Min.100,5 Min.52,3 Min.48 Min.250 Min.220 Min.3-31/32 Min. 2-1/16 Min. 1-7/8 Min.9-27/32 Min.8-21/32 O Sortie d'air: ne placez aucun obstacle a moins de 1 500 mm, 59-1/16 inch de la sortie d'air ou de la tuyauterie gauche. © Surface du sol ® Garniture 01 Lorsqu'une traverse depasse du mur de plus de 60 mm, une distance supl6mentaire de 2-23/64 inch est necessaire car le flux d'air du ventilateur peut creer un cycle court. O 1800 mm, 70-7/8 inch minimum de la surface du sol (pour montage an hauteur) ® 108 mm, 4-1/4 inch minimum avec tuyauterie gauche ou arriere gauche. © Minimum 7 mm, 9/32 inch. Fig. 2-1 Remarque : (Pour ('interface radiofrequence) ■ Connecter le cordon de ('interface radiofrequence au panneau du controleur interieur avant de fixer ('unite interne au mur. ■ Se reporter a la p. 22 pour plus de details sur ('installation de ('interface radiofrequence. 3. Installation de I'appareil interieur 0 _- - 0 �N ��� o o 0 O Oa 4-19/ 4-29/ Fig. 3-1 (inch) o _' �111111111111: Il =iiGi�.Iol�iil�� p I�ZIlI111fan `■ L-71IL_'+_71�71��IwJ� o =1�� =211 _.e ree��_�� N v / 3-15/16 00 � 0 Fig. 3-2 u O Manchon OO Orifice © (Cote interieur) 0 Mur OO (Cote exterieur) Fig. 3-3 3.1. Verifier les accessoires qui accompagnent Pappareil interieur (Fig. 3-1) L'appareil interieur dolt titre livre avec les accessoires suivants: EMPLACEMENT DES REFERENCE ACCESSOIRE QUANTITE REGLAGES O Planche d'installation 1 Fixer a ('arriere de I'appareil O Vis autotaraudeuses 4 x 25 7 O Bande de feutre 2 T Raccord an L 1 O Ecrou de charge 1 Utiliser Ie materiel © Entretoise 1 d'emballage 3.2. Installation de la structure de montage mural 3.2.1. Installation de la structure de montage mural at mise an place des tuyaux (Fig. 3-2) ► A I'aide de la structure de montage mural, determiner ('emplacement 8-1/4 d'installation de I'appareil at le lieu de forage des orifices pour les tuyaux. 1/2 13 0 Avertissement: sz Avant de forer un trou clans le mur, veuillez demander I'autorisation au 16 responsable de 1'edifice. 1/32 32 13/32 T Planche d'installationO V32 /a Oa Appareil interieur © Orifice du tuyau arriere gauche inferieur (o75-o80 mm, 2-61/64-3-35/64 inch) 0 Orifice du tuyau arriere droit inferieur (o75-o80 mm, 2-61/64-3-35/64 inch) O Orifice de la rondelle pour orifice arriere gauche (75 • 480) O Orifice de boulon (4-o9 mm, 23/64 inch) © Orifice de mesure m6diane (o2,5 mm, 3/32 inch) G Avant-trou (75-o5,1 mm, 13/64 inch) 01 Orifice central ,,0 Aligner la balance avec la ligne. ® Insererla balance. 3.2.2. Forage de ('orifice des tuyaux (Fig. 3-3) ► Utiliser une foreuse a temoins pour forer un orifice de penetration clans le mur de 75 a 80 mm, 2-61/64-3-5/32 inch de diametre, aligne sur la direction du tuyau, a I'endroit indique sur le diagramme a gauche. ► L'orifice de penetration dans le mur dolt titre incline de telle sorte qua I'ouverture exterieure soit plus basse qua I'ouverture interieure. ► Inserer un manchon (de 75 mm, 2-61164 inch de diametre - non fourni) clans ('orifice. Remarque: L'orifice de penetration dolt titre incline afin d'augmenter le debit. 16 3. Installation de I'appareil interieur a Fig. 3-4 © ---_ Fig. 3-5 OA Fig. 3-6 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Pro] 3.2.3. Installation du support de montage mural (Fig. 3-4) ► L'appareil exterieur pesant pres de 21 kg, 46,31bs, choisir 1'emplacement de montage en tenant bien compte de ce fait. Si le mur ne semble pas titre assez resistant, le renforcer avec des planches ou des poutres avant d'installer I'appareil. ► La structure de montage dolt titre attachee a ses deux extremites et au centre, si possible. Ne jamais la fixer A un seul endroit ou de maniere asymetrique. (Si possible, attacher la structure a tous les points indiques par une fleche en caracteres gras.) 0 Avertissement: Si possible, attacher la structure a tous les points marques d'une fleche en caracteres gras. 0 Precaution: • Le corps de I'appareil dolt titre monte A I'horizontale. • Le fixer aux orifices marqunes d'un A. ® Min. 120 mm, 4-11/16 inch OO Min. 220 mm, 8-11/16 inch © Min. 70 mm, 2-3/4 inch Oc Vis de fixation (4 x 25) OO OO Niveau T Serrer Is filetage sur ('orifice. © Placer le niveau contre la ligne de reference horizontale de la planche d'installation at monter a niveau. Maintenir le filetage et aligner avec o EPK de la planche d'installation pour mettre 6 niveau. (ED Poids OO Planche d'installation i0 3.3. Lors de ('insertion des tuyaux dans le mur (Fig. 3-5) • Les tuyaux sont sur la partie infgrieure gauche. • Lorsque le tuyau de refroidissement, les tuyaux d'ecoulement, les lignes de connexion internes/externes, etc. doivent titre inseres dans le mur a I'avance, les tuyaux de pergage, etc., doivent titre coudes at leur longueur adaptee a I'appareil. • Marquer la planche d'installation pour reference lors de I'ajustement de la longueur du tuyau de refroidissement encastre. • Pendant la construction, donner du jeu a la longueur des tuyaux de pergage. ® Planche d'installation 1) Oe Marquage de reference des raccords evases © Orifice passant O Tuyauterie sur site 3.4. Preparation de I'appareil interieur • Contr6le prgalable requis car le travail prgparatoire depend du sens de sortie de la tuyauterie. • Lors du coudage de la tuyauterie, coudez graduellement tout an maintenant la sortie du tuyau A sa base. (Un coudage trop brutal dgformera la tuyauterie.) • Ne pas installer de tuyauterie A droite. Fixation du raccord en L Tuyauterie gauche et arriere (Fig. 3-6) 1. Retirer I'ecrou evase at le capuchon de l'appareil interieur. (Conduit de gaz uniquement) 2. Appliquer de Thuile refrigerante sur la surface evasee de la feuille. (Preparation sur place) 3. Dans le sens du retrait du raccord en L O, faire un raccord rapide A I'ouverture evasee de I'appareil interieur. 4. Serrer I'ecrou evase A I'aide d'une cle A Fourche double. (Fig. 3-9) Force de serrage : 68 A 82 N•m, 49-59ft Ibs 5. Fixer 1'ecrou de charge OO sur le joint cote conduit de liquide at verifier les fuites au niveau du raccord an L 40. Retirer 1'ecrou de charge Oa une fois le travail terming. Force de serrage : 34 A 42 N•m, 25-30ft Ibs 6. Couvrir la partie evasee du raccord avec le cache-tuyaux du raccord en L pour qu'il ne soit pas expose. (Fig. 3-10) ® Raccord an L D Oe Position de decoupe (partie droite du tuyau) © Sens de serrage Oe Couvrir avec le cache-tuyaux OO Couvrir la partie ecrou evasee avec le cache-tuyaux. Tuyau inferieur (Fig. 3-7) 1. Couper le raccord en L n0 A 1'emplacement indiqug (Fig. 3-8). 2. Inserer 1'ecrou evase retire precedemment sur la partie droite du raccord en L a0 at evaser 1'extr6mite du tuyau. 3. Retirer I'ecrou evase at le capuchon de l'appareil interieur. (Conduit de gaz uniquement) 4. Appliquer de Thuile refrigerante sur la surface evasee de la feuille. (Prgparation sur place) 5. Raccorder rapidement le raccord en L a0 traitg en 2) A I'ouverture evasee de l'appareil interieur. 6. Serrer I'ecrou evase A I'aide d'une cle A Fourche double. (Fig. 3-9) Force de serrage : 68 A 82 N•m, 49-59ft Ibs 7. Fixer I'ecrou de charge OO sur le joint cote conduit de Iiquide at verifier les fuites au niveau du raccord an L 40. Retirer 1'ecrou de charge OO une fois le travail terming. Force de serrage : 34 A 42 N•m, 25-30ft III 8. Couvrir la partie evasee du raccord avec le cache-tuyaux du raccord en L a0 pour qu'il ne soit pas expose. (Fig. 3-10) 17 3. Installation de I'appareil interieur Fig. 3-11 Fig. 3-12 Fig. 3-13 Verification des fuites du raccord en L 1. Fixer I'ecrou de charge 50 sur le joint cote conduit de liquide. Force de serrage : 34 a 42 N•m, 25-30ft Ibs 2. Pressuriser an remplissant d'hydrogene depuis 1'ecrou de charge. Ne pas pressuriser directement a la pression constante actuelle. Pressuriser graduellement. 1) Pressuriserjusqu'a 0,5 MPa, 73 PSIG attendre cinq minutes et verifier que la pression ne diminue pas. 2) Pressuriserjusqu'a 1,5 MPa, 218 PSIG attendre cinq minutes et verifier que la pression ne diminue pas. 3) Pressuriserjusqu'a 4,15 MPa, 601 PSIG puis mesurer la temperature ambiante at la pression du refrigerant. 3. Si la pression specifiee se maintient pendant environ une journee sans diminuer, Ies tuyaux ne presentent pas de fuite. • Si la temperature ambiante varie de 33,8°F, la pression varie d'environ 0,01 MPa, 1,5 PSIG. Apporter Ies corrections necessaires. 4. Si la pression diminue a 1'etape (2) ou (3), it y a une fuite de gaz. Rechercher l'origine de la fuite de gaz. Extraction et traitement de la tuyauterie et du cablage (Fig. 3-11) 1. Branchement du cablage interieur/exterieur—. Voir page. 23. 2. Envelopper la bande de feutre I autour des tuyaux de refrigerant et du tuyau d'ecoulement dans 1'espace, de tuyauterie de I'appareil interieur. • Envelopper la bande de feutre I correctement a partir de la base de chaque tuyau de refrigerant et du tuyau d'ecoulement. • Faire chevaucher la bande de feutre OO sur la moitie de la largeur de la bande. • Fixer 1'extremite de la bande avec du ruban adhesif. ® Conduit de liquide ® Conduit de gaz © CAble de connexion interieur/exterieur OO Tuyau d'ecoulement OO Bande de feutre OO 3. S'assurer que le tuyau d'ecoulement nest pas leve ou en contact avec le boitier de I'appareil interieur. Ne pas tirer brutalement sur le tuyau d'ecoulement pour ne pas le retirer. Tuyauterie inferieure et arriere (Fig. 3-12) 1) S'assurer que le tuyau d'ecoulement nest pas leve ou an contact avec le boitier de I'appareil interieur. Arranger le tuyau d'ecoulement sous la tuyauterie at 1'envelopper de bande de feutre (M. 2) Envelopper correctement la bande de feutre OO en commengant par la base. (Faire chevaucher la bande de feutre sur la moitie de la largeur de la bande.) (b Decouper le tuyau inferieur. Tuyauterie gauche et arriere gauche (Fig. 3-13) 4. Remplacement du tuyau d'ecoulement — Voir 5. Mise an place du tuyau d'ecoulement Willer a mettre an place le tuyau d'ecoulement et le capuchon de drainage de la tuyauterie gauche et arriere gauche. Un suintement peut apparaitre si vous oubliez d'installer ou de remplacer ces pieces. OO Capuchon de drainage 1) S'assurer que le tuyau d'ecoulement nest pas leve ou en contact avec le boitier de I'appareil interieur. 2) Envelopper correctement la bande de feutre (I en commengant par la base. (Faire chevaucher la bande de feutre sur la moitie de la largeur de la bande.) 3) Fixer 1'extremite de la bande I avec du ruban adhesif. © Decouper le tuyau gauche. 18 3. Installation de I'appareil interieur o�� o Fig. 3-14 Fig. 3-15 Fig. 3-16 3.5. Montage de I'appareil interieur 1. Fixer la planche Tinstallation 0 au mur. 2. Accrocher I'appareil interieur sur le crochet situe dans la partie superieure de la planche d'installation. Tuyauterie inferieure et arriere (Fig. 3-14) 3. Lors de ('insertion du tuyau de refrigerant et le tuyau d'ecoulement dans ('orifice mural d'insertion (manchette de penetration), accrocher la partie superieure de I'appareil interieur sur la planche d'installation ). 4. Deplacer I'appareil interieur vers la gauche et la droite et verifier que I'appareil est correctement accroche. 5. Fixer en poussant la partie inferieure de I'appareil interieur sur la planche d'installationT. (Fig. 3-15) Verifier que les boutons en bas de I'appareil interieur sont correctement maintenus sur la planche d'installation D. 6. Apres ('installation, veiller a verifier que I'appareil interieur est monte a niveau. O Planche d'installation i0 ® Appareil interieur © Crochet ® Orifice carre Tuyauterie gauche et arriere gauche (Fig. 3-16) 3. Lors de ('insertion du tuyau de refrigerant et le tuyau d'ecoulement dans ('orifice mural d'insertion (manchette de penetration), accrocher la partie superieure de I'appareil interieur sur la planche d'installation ). Concernant le stockage des tuyaux, deplacer I'appareil completement a gauche, couper un emballage en carton et lui donner une forme cylindrique comme illustre sur le schema. Le fixer sur la surface arriere comme une entretoise et soulever I'appareil interieur. 4. Relier le tuyau de refrigerant au tuyau de refrigerant cote site. 5. Fixer en poussant la partie inferieure de I'appareil interieur sur la planche d'installationT. * Verifier que les boutons en bas de I'appareil interieur sont correctement maintenus sur la planche d'installation D. 6. Apres ('installation, veiller a verifier que I'appareil interieur est monte a niveau. O Appareil interieur Oe Carton d'emballage © Decoupe Envelopper dans une forme cylindrique © Maintenir avec de I'adhesif 19 4. Installation de la tuyauterie du refrigerant 0 45+2° © (inch) zo o Q — ;1 m rn 6A �2 Fig. 4-1 4.1. Consignes 4.1.1. Pour les appareils utilisant le refrigerant R410A • Appliquer une petite quantite d'huile ester, ether ou alkylbenzene comme huile refrigerante sur les sections evasees. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de refrigerant. Utiliser les tuyaux de refrigerant dont 1'epaisseur est specifiee dans le tableau ci-dessous. Verifier que 1'interieur des tuyaux est propre et depourvu de tout agent nocif tel que des composes sulfuriques, des oxydants, des debris ou des saletes. 0 Avertissement: Lors de ('installation, du deplacement ou de 1'entretien du climatiseur, n'utilisez que le refrigerant specifie (R410A) pour remplir les tuyaux de refrigerant. Ne pas le melanger avec un autre refrigerant et faire le vide d'air dans les tuyaux. Si du refrigerant est melange avec de I'air, cela peut provoquer des pointes de pression dans les tuyaux de refrigerant et entrainer une explosion et d'autres risques. L'utilisation d'un refrigerant different de celui specifie pour le climatiseur peut entrainer des defaillances mecaniques, des dysfonctionnements du systeme ou une panne de I'appareil. Dans le pire des cas, cela peut entrainer un obstacle a la mise en securite du produit. A24, A30 A36 Conduit de liquide I o9,52 mm 3/8 inch a aisseur 0,8 mm 1/32 inch Conduit de gaz I o15 88 mm 5/8 inch a aisseur 1,0 mm 3/64 inch • Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux specifies ci-dessus. Fig. 4-2 Fig. 4-3 © �- I O Fig. 4-4 20 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) • En cas d'utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marche, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matiere isolante vendue dans le commerce sur le marche (resistant a une chaleur de 100 °C, 212 °F ou superieure et d'une epaisseur de 12 mm, 1/2 inch ou plus). • Les parties interieures du tuyau d'ecoulement doivent egasement titre entourees de matiere isolante en mousse de polyethylene (avec une poids specifique de 0,03 et de 9 mm, 23/64 inch d'epaisseur ou plus). • Appliquer un film mince d'huile refrigerante sur la surface du tuyau et du support du joint avant de serrer 1'ecrou evase. • Utiliser deux cles pour serrer les connexions des tuyaux. • Utiliser la matiere isolante des tuyaux de refrigerant fournie afin d'envelopper les connexions des appareils interieurs. Effectuer l'isolation avec soin. OO Dimension de 1'evasement Diam. ext. tuyau en cuivre (mm, inch) Dimensions evasement Dimensions oA (mm, inch) o9,52, 3/8" 12,8 - 13,2, 1/2-33/64 o15,88, 5/8" 19,3 - 19,7, 49/64-25/32 OB Couple de serrage du raccord conique Diam. ext. tuyau en cuivre (mm, inch) Diam. ext. raccord conique (mm, inch) Couple de serrage (N•m, ft•lbs) o9,52, 3/8" 22, 7/8 1 34 - 42, 25-30 o15,88, 5/8" 29. 1-9/64 1 68 - 82, 49-59 © Appliquer de Thuile refrigerante sur toute la surface evasee. OO Utiliser des ecrous evases correspondant a la taille du tuyau de I'appareil exterieur. 4.3. Mise en place des tuyaux de refrigerant et d'ecoulement (Fig. 4-2) O Conduit de gaz Indique la condition les accessoires montes. OO Conduit de liquide © Tuyau d'ecoulement 0 Orifice de la rondelle du tuyau gauche OO Orifice de la rondelle du tuyau droit OO Orifice de la rondelle du tuyau inferieur © Planche d'installation i0 (inch) 11-5/8 3/16 N W M N M 4-27/32 �—A �2 6-1/16 2-9/16 m�OO 5-9/32 i 1 /64 4.4. Travaux pour ('installation des tuyaux de refrigerant (Fig. 4-3) Appareil interieur 1. Retirer 1'ecrou evase et le couvercle de I'appareil interieur. 2. Creer un evasement pour le tuyau de liquide et pour le tuyau de gaz et appliquer de Thuile pour machine refrigerante (disponible chez votre fournisseur local) sur la surface du siege evase. 3. Raccorder rapidement les tuyaux de refrigerant sur place a I'appareil. 4. Envelopper le couvercle du tuyau fixe au tuyau de gaz et verifier si le joint du raccord nest pas visible. 5. Envelopper le couvercle du tuyau de liquide de I'appareil et verifier s'il recouvre bien la matiere isolante du tuyau de liquide sur place. 6. Partie ou le materiau d'isolation est maintenu par du ruban adhesif. ® Tuyauterie du refrigerant c6t6 site Oa Tuyauterie du refrigerant cote appareil 4.4.1. Stockage dans 1'espace de tuyauterie de I'appareil (Fig. 4-4) 1. Envelopper la bande de feutre fournie autour des tuyaux de refrigerant dans 1'espace de tuyauterie de I'appareil interieur pour eviter les suintements. 2. Faire chevaucher la bande de feutre sur la moitie de la largeur de la bande. 3. Fixer 1'extremite de la bande avec du ruban adhesif, etc. ® Conduit de gaz ® Conduit de liquide © Cable de connexion interieur/exterieur Oc Bande de feutre OO 5. Mise en place du tuyau d'ecoulement 0 X X OO OD © (B OF X X ©� mrrmr� �'• i Fig. 5-1 Fig. 5-3 Fig. 5-4 5.1. Mise en place du tuyau d'ecoulement (Fig. 5-1) • Les tuyaux d'ecoulement doivent avoir une inclinaison de 1/100 ou superieure. • Pour rallonger le tuyau d'evacuation, utilisez un tuyau flexible (diametre interieur de 15 mm, 19/32 inch), disponible dans les commerces, ou un tuyau de chlorure de vinyle dur (VP-16 mm, 5/8 inch/Tube en PVC, diam. ext. o22 mm, o55/64 inch). Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite d'eau en provenance des joints. • Ne pas diriger les tuyaux d'ecoulement directement vers un fosse d'ecoulement dans lequel des gaz sulfuriques pourraient We achemines. • Lorsque la mise en place des tuyaux est terminee, verifier que I'eau ressorte bien par 1'extremite du tuyau d'ecoulement. Zt Precaution: Les tuyaux d'ecoulement doivent titre installes conformement aux instructions du present manuel d'installation pour assurer un ecoulement correct. L'isolation thermique des tuyaux d'ecoulement est necessaire pour eviter la condensation. Si les tuyaux d'ecoulement ne sont pas correctement installes et isoles, des gouttes de condensation risquent de se former au plafond, sur le sol ou a tout autre endroit. IJ Inclinaison vers le bas OO Doit titre plus bas que le point de sortie © Fuite d'eau 3 �coulement piege © Air © Ondule © Extremite du tuyau d'ecoulement sous 1'eau. 3 Rigole d'ecoulement (D 5 cm maximum entre I'extremite du tuyau d'ecoulement et Is sol. OO Tuyau d'deoulement ® Tuyau en PVC mou (diametre interieur de 15 mm, 19/32 inch) ou en PVC dur (VP-16 mm, 5/8 inch) * Livre avec ruban adhesif PVC Preparation du tuyautage gauche et arriere gauche (Fig. 5-2) 0 Retirer le capuchon d'ecoulement. • Pour retirer le capuchon d'ecoulement, saisir la partie qui ressort a 1'extremite du tuyau et tirer. Capuchon d'6coulement O Retirer le tuyau d'ecoulement • Retirer le tuyau d'ecoulement en tenant la base du tuyau O (indiquee par la fleche) et en tirant vers soi G. O Inserer le capuchon d'ecoulement. • Inserer un tournevis, etc. dans ('orifice a 1'extremite du tuyau et pousser sur la base du capuchon d'ecoulement. ® Inserer le tuyau d'ecoulement. • Pousser Is tuyau d'ecoulement jusqu'a ce qu'il se trouve a la base de la sortie du raccord de la boite d'ecoulement. • Verifier que le crochet du tuyau d'ecoulement est fixe correctement au sommet de la sortie du raccord depassant de la boite d'ecoulement. OO Crochets ♦ Stockage dans Pespace de tuyauterie de I'appareil interieur (Fig. 5-3) Lorsque le tuyau d'ecoulement est achemine vers ('interieur, 1'envelopper avec un isolant disponible dans le commerce. * Rassembler le tuyau d'ecoulement et les tuyaux de refrigerant et les envelopper avec la bande de feutre fournie Os . • Faire chevaucher la bande de feutre OO sur la moitie de la largeur de la bande. • Fixer 1'extremite de la bande avec du ruban adhesif, etc. ® Conduit de gaz ® Conduit de liquids © Tuyau d'ecoulement Oe Ceblage de connexion interieur/exterieur O Bande de feutre O ♦ Verifier 1'ecoulement (Fig. 5-4) 1. Ouvrir la grille avant et retirer le filtre. 2. Face aux ailettes de 1'echangeur thermique, remplir rapidement d'eau. 3. Apres controle du drainage, fixer le filtre et fermer la grille. 21 6. Installations electriques 9 0 2-11/64 inch 15/32 inch Q Fig. 6-1 O Il. �i•i��n�ii��� III '■iiliii ifi�iair iIII 077 O Fig. 6-3 Fig. 6-5 O 15/32 inch 2-11/64 inch 0 p O Fig. 6-2 vO Fig. 6-4 CN 105 (ROUGE) F AS Avertissement Pieces pointues CC Fig. 6-6 6.1. Appareil interieur (Fig. 6-1) Raccord possible sans retrait du panneau avant. 1. Ouvrir la grille avant, retirer la vis et retirer les parties electriques du capuchons. 2. Correctement relier chaque cable au bornier. " Concernant la maintenance, prevoir des cables plus longs. " Utilisez les fils pour torons avec precaution, car les aretes peuvent couper le cablage. 3. Installer les pieces retirees precedemment. ® Cache du boitier electrique ® Vis de fixation Oe Raccord a la terre O Bornier de connexion interieur/exterieur : S1, S2, et S3 ont une polarite © Fil ® Vis de fixation des bornes O Fil de terre : relier le fil de terre comme illustre sur le schema. ® Cable de connexion interieur/exterieur © Plaque de conduit ® Douille (achetee localement) ® Contre-ecrou (achete localement) Oo Connecteur (achete localement) © Conduit (achete localement) Uniquement pour la telecommande a fill TO Bloc de sortie de la telecommande filaire : 1 at 2, pas de polarite. ® Vis de fixation des bornes C Cordon de la telecommande a fil ■ Pour Iles procedures de connexion du CN105 O Appuyer sur les boutons et les deverrouiller de chaque cote de la grille avant et soulever celle-ci jusqu'a ce qu'elle soit de niveau. Avancer les charnieres pour deposer la grille avant. (Fig. 6-2) O Retirer les 3 capuchons de vis du panneau. Retirer 5 vis. (Fig. 6-2) T Defaire 3 crochets. (Fig. 6-3) 40 Maintenir la partie inferieure des 2 extremites du panneau et la tirer legerement vers vous, puis deposer le panneau en le poussant vers le haut. 5D Retirer les couvercles avant et lateral du boitier electrique (1 vis pour chacun). (Fig. 6-4) © Retirer le dispositif d'arret de I'eau. (Fig. 6-4) T Retirer la vis du cache. (Fig. 6-2) Retirer le boitier de coin. 60 Retirer le guide -cable. (Fig. 6-5) T Retirer la vis du boitier electrique. (Fig. 6-7) m Retirer la thermistance du conduit de liquide (TH2). (Fig. 6-5) © Retirer en partie I'adhesif du moteur du volet et desserrer le cordon. (Fig. 6-5) ® Desserrer le cordon du moteur du ventilateur. (Fig. 6-5) ® Tirer le boitier electrique vers soi. ® CN105 (ROUGE) situe sur le panneau du controleur interieur. (Fig. 6-6) ® Remettre en place les pieces deposees. S Grille avant ® vis OT Vis et capuchons de vis Ou Vis du cache O Crochets ® Vis du couvercle du boitier electrique (lateral) ® Vis du couvercle du boitier electrique (avant) O Dispositif d'arret de 1'eau ® Panneau du controleur interieur (I.B) O Boftier electrique ® Fil conducteur du moteur du volet © Guide -cable ® Fil conducteur du moteur du ventilateur © Vis du boitier electrique T Thermistance du conduit de liquide (TH2) AsAvertissement : Willer a proteger les mains des coupures sur les pieces pointues ou Fextremite du boitier. Le panneau du controleur interieur contient des pieces pointues. 22 Fig. 6-7 (voir au dessous) 6. Installations electriques 6.1.1. Alimentation de I'appareil interieur provenant de I'appareil exterieur (application commande A) Les schemas de connexion suivants sont disponibles. Les schemas d'alimentation de I'appareil exterieur varient selon les modeles. © O 0 ROUGE , si sl sz s I � 53 33 L o 0 2 - -� * Apposer une etiquette A fournie avec les manuels pres de chaque schema de cablage des appareils interieur et exterieur. © 0 0 qO�©! 12 sl sl si S2 82 82 � 53 53 S3 Lol 1 I 1 (12 �2 I J2 I * Apposer une etiquette A fournie avec les manuels pres de chaque schema de cablage des appareils interieur et exterieur. Modele de I'appareil interieur PICA -A KA7 Courant admissible minimum du circuit 1A Valeur nominale maximum du dispositif de protection contre les surintensites 15A rn� d Appareil interieur-appareil exterieur *1 3 • AWG14 (polar) m� a _. Mise a la terre de I'appareil interieur 1 • Min. AWG14 moo. U z Telecommande filaire-Appareil interieur *2 2 • AWG22, non blinde o .. Appareil interieur-appareil exterieur S1-S2 *3 208/230 V CA v' 2 Appareil interieur-appareil exterieur S2-S3 *3 24 V CC N U � Telecommande filaire-Appareil interieur *3 12 V CC ® Source d'alimentation de I'appareil exterieur © Coupe -circuit ou interrupteur d'isolement © Appareil exterieurt OO Cordons de raccordement de I'appareil interieur/ exterieur © Telecommande filaire OO Appareil interieur © Mise a la terre de I'appareil interieur ® Panneau du contr6leur interieur ® Source d'alimentation de I'appareil exterieur © Coupe -circuit ou interrupteur d'isolement © Appareil exterieurt 0 Cordons de raccordement de I'appareil interieur/ exterieur OO Telecommande filaire (D Appareil interieur © Mise a la terre de I'appareil interieur ■ Uniquement pour la telecommande a fil. *1. 50 m, 165 ft max. *2. 500 m, 1640 It max. (Pour deux commandes a distance filaires : 200 m, 656 ft max.) *3. Les chiffres ne s'appliquent PAS toujours a la mise a la terre. La borne S3 presente une difference de 24 V CC par rapport a la bome S2. Les bornes S3 at S1 ne sont pas isolees electriquement par le transformateur ou tout autre appareil. Remarques: 1. La taille des fils doit titre conforme aux reglementations nationales et locales pertinentes. 2. Utiliser des fils d'alimentation en cuivre. 3. Utiliser des fils d'une intensite nominale de 300V ou plus pour les cables d'alimentation et les cables de raccordement de I'appareil interieur/ I'appareil exterieur. 4. Installer un cable de terre plus long que les autres cables. Fig. 6-8 6.2. Telecommande 6.2.1. Pour la telecommande a fil 1) Reglage des deux commander a distance Si deux telecommandes sont connectees, reglez Tune sur "principal" et I'autre sur .1auxiliaire". Pour prendre connaissance des procedures de configuration, consultez "Selection des fonctions" dans le mode d'emploi de I'appareil interieur. 6.2.2. Pour telecommande sans fil infrarouge 1) Programmation (Fig. 6-8) t0 Introduire les piles. OO Appuyer sur le bouton SET a I'aide d'un objet pointu. ® clignote et le numero du modele est allume. OO Appuyer sur le bouton temp �) �) pour programmer le numero du modele. a0 Appuyer sur le bouton SET a I'aide d'un objet pointu. ® et le numero du modele s'allument pendant trois secondes puis s'eteignent. modeles a pompe a chaleur 002 PKA (A24, A30, A36) modeles de refroidissement uni uement 034 23 6. Installations electriques 0 FAN ALTO STOP o ® O--O MO VANE AO STAT CHECK LOUVER h 0 0 TEST RUN in O o C+ Fig. 6-9 Service menu 1/2 unction setting Test run ► Ref. address E Input maintenance info. Unit No. M1/2/3/4/AII / Function setting Check Self check Main menu: Monitor: F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 000� O• Fig. 6-10 Fig. 6-11 Function setting Function setting Ref. address B Grp. FIA) Ref. address B Unit # 1 0/4) ►Mode 1 0/2/3 ►Mode 7 9/2/3 Mode 2 1/0/3 Mode 8 1/1/3 Mode 3 11/3 Mode 9 11/3 Mode 4 1/2/3 Mode10 1/2/3 Request:./ Request:./ �Nlxm� OOOO F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 000 � 000 Fig. 6-12 Fig. 6-13 Function setting Ref. address B Grp. Sending data F1 F2 F3 F4 0 000 Fig. 6-14 CHECK i �1 JLi CHECK li 1� CHECK 1 1, ���FAN AUTO STOP ill 1 � ill 1, ® E)'0 MODE VANE AUTOSTART O 0 o-i CHECK LOUVER h 0 TEST RUN rnin 0 Ei Fig. 6-15 2) Attribution d'une tel6commande sans fil infrarouge a chaque appareil Chaque appareil sera controls par sa propre tel6commande sans fil infrarouge. Vous assurer d'attribuer a chaque paire de tel6commande sans fil infrarouge et de plaque de circuit imprime d'un appareil interieur le m6me numero de pairs. 3) Op6ration de reglage de numero pair pour la t6lecommande sans fil infrarouge (Fig. 6-9) O Appuyer sur le bouton SET A I'aide d'un objet pointu. Commencer cette operation lorsque 1'ecran de la t6lecommande sans fil infrarouge est eteint. ® clignote et le numero du modele s'allume. min O Appuyer deux fois sans relacher sur le bouton 0 Le numero "0" clignote. (I Appuyer sur le bouton temp pour attributer le numero de paires de votre choix. O Appuyer sur le bouton SET A I'aide d'un objet pointu. Le numero de paires attribu6 s'allume pendant trois secondes puis s'eteint. OA Nuri pair de la t6lecommande sans fil infrarouge Carte 6 circuit imprim6 int6rieure 0 R6glage d'usine 1 CouperJ41 2 CouperJ42 3-9 CouperJ41,J42 6.3. R6glage des fonctions 6.3.1. R6glage des fonctions sur I'appareil (selection des fonctions de I'appareil) 1) Pour la tel6commande filaire O (Fig. 6-10) • Selectionnez "Service" clans le menu general puis appuyez sur la touche [CHOIX]. • Selectionnez "Function settings" (Reglage des fonctions) 6 I'aide du bouton [F1] ou [F2] puis appuyez sur le bouton [CHOIX]. OO (Fig. 6-11) • Reglez les adresses de refrigerant des unites interieures at le nombre d'unites A I'aide des boutons [F1] A [F4], puis appuyez sur le bouton [CHOIX] pour valider le reglage actuel. <Contr6le du No. Unit6 int6rieure> Une pression sur le bouton [CHOIX] demarre le ventilateur de I'unit6 int6rieure. Si ('unite est commune, ou Iorsque toutes les unites toument, les ventilateurs de toutes les unites interieures correspondent A I'adresse de refrigerant demarrent. OO (Fig.6-12) - Une fois la collecte de donnees terminee depuis les unites interieures, les reglages actuels apparaissent an surbrillance. Les elements qui ne sont pas en surbrillance indiquent qu'aucune fonction n'est reglee. Uaspect de 1'6cran varie en fonction du reglage "N° unite". a0 (Fig. 6-13) - Utilisez le bouton [F1] ou [F2] pour d6placer le curseur pour selectionner la valeur du mode, puis modifiez-le 6 I'aide du bouton [F3] ou [F4]. OB (Fig.6-14) • Une fois les reglages termines, appuyez sur le bouton [CHOIX] pour transmettre les donnees de reglage du controleur A distance aux unites interieures. • Une fois la transmission terminee, I'6cran Reglage des fonctions reapparait. 2) Pour la tel6commande sans fil infrarouge (Fig. 6-15) R6glage de la tension d'alimentation • Bien modifier le reglage de la tension en fonction de la tension utilis6e. 10 Acceder au mode de selection des fonctions CHECK Appuyer sur le bouton = OF deux fois sans le relAcher. (Commencer cette operation Iorsque 1'ecran de la t6lecommande sans fil infrarouge est eteint.) CHECK est allume est "00" clignote. Appuyer une fois sur le bouton temp �) (0 pour selectionner le chiffre "50". Diriger la t6lecommande sans fil infrarouge vers le recepteur de ('unite interne at appuyez h sur la touche 0 G). OO R6glage du numero de I'appareil Appuyer sur le bouton temp �) (� © et 0 pour attribuer le numero "00" A I'appareil. Diriger la t6lecommande sans fil infrarouge vers le recepteur de ('unite nnih interne et appuyez sur Is touche OO . Os Selection d'un mode Entrer 04 pour modifier le reglage de tension d'alimentation A I'aide des touches © et (� OD . Diriger la tel6commande sans fit infrarouge vers le recepteur de ('uninterne et appuyez sur la touche 0 ite 0. Numero de reglage actual: 1 = 1 bip (une seconde) 2 = 2 bips (d'une seconde chacun) 3 = 3 bips (d'une seconde chacun) 40 Selection du numero de reglage Utiliser les touches �) © at (� OD pour mettre le reglage de tension d'alimentation sur 01 (230 V). Diriger la t6lecommande sans fil infrarouge vers le recepteur de ►'uninterne et appuyez sur la touche = ite ®. O Selection de plusieurs fonctions de maniere continue Repeter les operations 03 at a0 pour modifier les reglages de plusieurs fonctions de maniere continue. © Fin de la selection de fonction Diriger la t6lecommande sans fit infrarouge vers le recepteur de ►'unite interne et appuyez sur la touche ® ©. Remarque: En cas de modification des parametres des fonctions apres installation ou maintenance, veiller A indiquer les modifications par un repere dans la colonne "116glage" du tableau des fonctions. 6.3.2 Reglage des fonctions de la tel6commande Pour plus de details sur le mode de fonctionnement de la t6lecommande, reportez- vous au manuel d'utilisation approprie fourni avec chaque t6lecommande. 24 6. Installations electriques Tableau des fonctions Selectionner I'appareil numero 00 Mode Parametre No. de Mode -- -------- --- -- Telecommande a fil No. de reglage Reglage initial Reglage Restauration automatique apres une coupure de courant Non disponible 01 1 Disponible *1 2 O Detection de la temperature interieure Moyenne de fonctionnement de I'appareil interieur 02 1 O Reglee par la telecommande de I'appareil interieur 2 Detecteur interne de la telecommande a fil 3 Connectivite LOSSNAY Non supportee 03 1 O Supportee (I'appareil interieur nest pas equips d'une prise d'air exterieure) 2 Supportee (I'appareil interieur est equips d'une prise d'air exterieure) 3 Tension d'alimentation 230 V 04 1 O 208 V 2 Selectionner les appareils numero 01 A 03 ou tous les appareils AL telecommande avec fil / 07 telecommande sans fil Mode Parametre No. -de Mode -- - ----- - -- Telecommande a fil No. de reglage Reglage initial Reglage Signe du filtre 100 heures 07 1 O 2500 heures 2 Pas d'indicateur de signe du filtre 3 Vitesse du ventilateur Silencieux 08 1 1 — Standard 2 O Haut plafond — *1 Une fois I'alimentation retablie, le climatiseur redemarre apres 3 minutes ou 1 minute (articulation sur I'appareil exterieur). 7. Marche d'essai 7.1. Avant la marche d'essai ► Lorsque ('installation, le tuyautage et le cablage des appareils interieur et exterieur sont termines, verifier I'absence de fuites de refrigerant, la fixation des cables d'alimentation et de commande, I'absence d'erreur de polarite at controler qu'aucune phase de I'alimentation nest deconnectee. ► Utiliser un megohm-metre de 500 V pour s'assurer que la resistance entre les terminaux d'alimentation electrique et la terre soit au moins de 1,0 MS). 7.2. Marche d'essai ■ Consulter le manual d'installation fourni avec chaque telecommande pour plus details. 7.3. Auto -verification ■ Consulter le manuel d'installation fourni avec chaque telecommande pour plus details. ■ Thermostat radiofrequence non etabli. ► Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des cables de controle (circuit a basse tension). As Avertissement: Ne pas utiliser le climatiseur si la resistance de ('isolation est inferieure A 1,0 M92. Resistance de ('isolation. - Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de verification. (telecommande sans fil infrarouge) [Schema de sortie A] Emission de bips Bip Bip Bip Bip Bip Bip Bip Schema de � nLIn—__—_ —_—_— — i Ll • • • Repete clignotement 4--► 4 -------------- -- * ter 2eme 3eme xieme,, ter 2eme du temoin �r Arret Marche Marche Marche Marche Arret Marche Marche OPERATION Lancement 2,5 sec. environ 0,5 sec. 0,5 sec. 0,5 sec. 0,5 sec. 2,5 sec. environ 0,5 sec. 0,5 sec. INDICATOR (temoin de de la verification J Y Y fonctionnement) automatique (Signal de Le nombre de clignotements/bips du schema indique le code de Le nombre de clignotements/bips du schema Lancement revu) verification du tableau suivant (par ex., n=5 pour "P5") indique le code de verification du tableau suivant de sortie Emission de bips Bip Bip Bip Bip Bip Bip Bip Schema de —JUL ------- j -- -L—_-_--I LJ LJ-- Repete clignotement ter eme eme xieme ter 2eme du temoin Arret Marche Marche Marche Marche Marche Arret Marche Marche Marche OPERATION ~l Lancement 2,5 sec. environ 3 sec. environ 0,5 sec. 0,5 sec. 0,5 sec. 0,5 sec. 2,5 sec. environ 3 sec. environ 0,5 sec. 0,5 sec. INDICATOR (temoin de de la verification fonctionnement) ae lancement re�u) ique (Signal de Lanc Le nombre de clignotements/bips du schema indique le code Le nombre de clignotements/bips du schema de verification du tableau suivant (par ex., n=5 pour "1.12") indique le code de verification du tableau suivant 25 7. Marche d'essai [Schema de sortie A] Erreurs detectees par I'appareil interieur Telecommande sans fil infrarouge Telecommande A fil Thermostat radiofrequence Sympt6me Remarque Emission de bips/ clignotements du temoin OPERATION INDICATOR (Nombre de fois) Code de verification 1 P1 Erreur du capteur d'admission 2 P2, P9 Erreur du capteur sur tuyaux (Tuyau liquide ou A 2 phases) 3 E6, E7 Erreur de communication de I'appareil interieur/exterieur 4 P4 Interrupteur a flotteur CN4F ouvert P5 Erreur de la pompe d'ecoulement 5 PA Erreur de compresseur force 6 P6 Fonctionnement du dispositif de protection an cas de gel/surchauffe 7 EE Erreur de communication entre les appareils interieur et exterieur 8 P8 Erreur de temperature des tuyaux 9 E4 Erreur de reception du signal de la telecommande 10 — — 11 PB (Pb) Erreur du moteur de I'appareil interieur 12 FB (Fb) Erreur du systeme de contr6le de I'appareil interieur (erreur de memoire, etc.) 14 PL Circuit de refrigerant anormal Aucun son — — — Aucun [Schema de sortie B] Erreurs detectees par un appareil autre qua I'appareil interieur (appareil exterieur, etc.) Telecommande sans fil infrarouge Telecommande A fil Thermostat radiofrequence Sympt6me Remarque Emission de bips/ clignotements du temoin OPERATION INDICATOR (Nombre de fois) Code de verification 1 E9 Erreur de communication de I'appareil interieur/exterieur (Erreur de transmission) (Appareil exterieur) 2 UP Interruption due A la surintensite du compresseur 3 U3, U4 Circuit ouvert/court-circuit des thermistances de I'appareil exterieur 4 OF Interruption due a la surintensite du compresseur (Quand compresseur verrouille) 5 U2 Temperature de decharge anormalement elevee/fonctionnement de 49C/ refrigerant insuffisant 6 U1, Ud Pression anormalement elevee (Fonctionnement de 63H)/Fonctionnement du dispositif de protection en cas de surchauffe Pour de plus amples informations, contr6lez 7 U5 Temperature anormale de la source de froid I'ecran LED du 8 U8 Arr6t du dispositif de protection du ventilateur de I'appareil exterieur panneau du contr6leur 9 U6 Interruption due A la surintensite du compresseur/Module d'alimentation anormal exterieur. 10 U7 Surchauffe anormale due A une temperature de decharge basse 11 U9, UH Anomalies telles qua surtension ou sous -tension at signal synchronise anormal vers le circuit principal/Erreur du capteur d'intensite 12 — — 13 — — 14 Autres Autres erreurs (Consultez le manuel technique de I'appareil exterieur.) *1 Si I'emetteur de bips ne sonne plus suite aux deux bips initiaux pour confirmer que le signal de lancement de la verification automatique a ete regu at si le temoin OPERATION INDICATOR (temoin de fonctionnement) ne s'allume pas, ceci signifie qu'aucune erreur n'a ete enregistree. *2 Si I'emetteur de bips sonne trois fois de suite "bip, bip, bip (0,4 + 0,4 + 0,4 sec.)", apres les deux bips initiaux pour confirmer que le signal de lancement de la verification automatique a ete requ, ceci signifie que I'adresse du refrigerant specifie est incorrecte. • Sur la telecommande sans fil infrarouge La sonnerie continue est declenchee dans la section de reception de I'appareil interieur. Clignotement du temoin de fonctionnement • Sur la telecommande A fil Code de verification affiche A 1'ecran LCD. • Si vous ne parvenez pas A faire fonctionner I'appareil correctement apres avoir mene A bien le test d'essai indique ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause eventuelle. Sympt6me Cause Telecommande A fil Temoin 1, 2 (circuit de I'appareil exterieur) Pendant environ 2 LED 1 et 2 sont allumes, LED 2 Pendant environ deux minutes apres la mise sous tension, PLEASE WAIT minutes apres la s'eteint, puis soul LED 1 reste allume it West pas possible d'utiliser la telecommande A cause du mise sous tension. (Fonctionnement correct). demarrage du systeme (Fonctionnement correct). • Le connecteur pour le dispositif de protection de I'appareil PLEASE WAIT Code d'erreur Apres un delai Saul LED 1 est allume. LED 1 et 2 exterieur n'est pas raccorde. d'environ deux clignotent. • CAblage inverse ou en phase ouverte pour le bloc minutes suivant la mise sous d'alimentation de I'appareil exterieur (1-1, L2, GR) Aucun message nest affiche meme lorsque LED1 est allume. LED 1 clignote Saul LED CAblage incorrect entre les appareils interieur at exterieur I'interrupteur de fonctionnement est sur ON (le tension. deux LED 2 clignote une fois. (polarite incorrecte de S1, S2, S3) temoin de fonctionnement ne s'allume pas). • Court -circuit de la telecommande Dans les conditions ci-dessus, le phenomene suivant se produit sur la telecommande sans fil infrarouge. • Aucun signal de la telecommande nest accepte. • Le temoin OPE clignote. • La sonnerie emet un son court at aigu. Remarque: Son utilisation nest pas possible pendant 30 secondes apres I'annulation de la selection de fonction (Fonctionnement correct). Pour la description de chacun des temoins (LED 1, 2, 3) repris sur le contr6leur de I'appareil interieur, se reporter au tableau suivant. LED1 (alimentation du micro-ordinateur) Indique si I'alimentation est fournie au contr6leur. Ce temoin doit toujours titre allume. LED2 (alimentation de la telecommande) Indique si I'alimentation est fournie A la telecommande. Ce temoin s'allume uniquement pour "0". I'appareil interieur raccorde A I'appareil refrigerant exterieur dont I'adresse est LED3 (communication entre les appareils interieur et exterieur Indique 1'etat de communication entre les appareils interieur et exterieur. Ce temoin doit toujours uniquement pour la commande A) clignoter. 26 8. Fonction d'entretien aise Les donn6es de maintenance, telles que la temp6rature de 1'6changeur thermique et le courant de fonctionnement du compresseur de I'appareil interieur/ext6rieur, peuvent titre affich6es a I'aide de la Fonction "Smooth maintenance" (Entretien facile). • Ceci ne peut pas titre effectu6 en mode d'essai. • En fonction de la combinaison avec I'appareil ext6rieur, ceci peut ne pas titre pris en charge par certains modeles. T Check or history Refrigerant volume check Refrigerant leak check / Smooth maintenance Request code ervice menu: H F1 F2 F3 F4 000 Smooth maintenance /Ref.address III] Stable mode ICI Heatl Normal Begin: V Smooth maintenance Ref.address 0 Stable mode EM/ Heatl Normal Stabilization —Collecting Exit: 0 C3) Smooth maintenance 1/3 Ref. address 0 Cool COMP. current 12 A COMP. run time 1000 Hr COMP. On / Off 2000 times COMP. frequency 80 Hz Return:O Smooth maintenance 2/3 Ref.address 0 Cool Sub cool VC OU TH4 temp. 60 `C OU TH6 temp. 38 `C OU TH7 temp. 30 `C Return:O Smooth maintenance 3/3 Ref.address 0 Cool IUair temp. 28 `C IU HEX temp. 10 "C IU filter time 120 Hr Return:O S61ectionnez "Service" dans Main menu (menu g6n6ral) puis appuyez Sur la touche [CHOIX]. S61ectionnez "Check" (Wrif.) A I'aide de la touche [F1] ou [F2] puis appuyez Sur la touche [CHOIX]. S61ectionnez "Smooth maintenance" (Entretien facile) A I'aide de la touche [F1] ou [F2] puis appuyez Sur la touche [CHOIX]. S61ectionnez chaaue 616ment • S61ectionnez 1'616ment A modifier a I'aide de la touche [F1] ou [F2]. • S61ectionnez le r6glage requis 6 I'aide de la touche [F3] ou [F4]. R6glage "Ref. address" (Adresse r6f.)............ ..0" - "15" R6glage "Stable mode" (Mode stable) .............Cool" (Froid) / "Heat" (Chaud) / "Normal" • Appuyez Sur la touche [CHOIX], le fonctionnement stable d6marre. • Stable mode (mode Stable) prend environ 20 minutes. Les donn6es de fonctionnement apparaissent. La dur6e cumulative de fonctionnement du compresseur (COMP. run) est exprim6e en unites de 10 heures, et le nombre de cycles marche/arr6t (COMP. On/Off) en unites de 100 fois (sans fractions). Naviguer dans les 6crans • Pour revenir au Menu g6n6ral.................... Touche [MENU] • Pour revenir a 1'6cran pr6c6dent ........... Touche [RETOUR] 27 Contenido 1. Precauciones de seguridad.............................................................................28 5. Tuberia de drenaje .......................................................................................... 34 2. Lugar en que se instalara................................................................................29 6. Trabajo electrico.............................................................................................. 35 3. Instalaci6n de la unidad interior.......................................................................29 7. Prueba de funcionamiento..............................................................................38 4. Instalaci6n de los tubos del refrigerante...........................................................33 8. Funci6n de mantenimiento facil....................................................................... 40 1. Precauciones de seguridad ► Antes de instalar la unidad, asegurese de haber leido el capitulo de "Precauciones de seguridad". ► Informe al servicio de suministro o pidale permiso antes de conectar este equipo en el sistema de suministro de alimentaci6n. 0 Atenci6n: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. 0 Cuidado: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar danos en la unidad. Zt Atenci6n: • La instalaci6n de la unidad debe correr a cargo del distribuidor o tecnico autorizado. • Para la instalaci6n, siga las instrucciones del Manual de instalaci6n y utilice las herramientas y piezas de fontaneria especificamente disenadas para utilizarse con el refrigerante especificada en el manual de instalaci6n de la unidad exterior. • La unidad debe instalarse segun las instrucciones para reducir posibles danos en caso de terremoto, huracan o vientos fuertes. Si no se instala correctamente, la unidad podria caerse y provocar danos o lesiones. • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso. • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una Sala pequena, deberan tomarse medidas Para evitar que la concentraci6n de refrigerante en la sala exceda los limites de seguridad en caso de fugas de refrigerante. Si se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los limites de concentraci6n, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxigeno. • Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderan gases nocivos. • Todas las conexiones electricas deberan ser realizadas por un tecnico cualificado segun la normativa local y las instrucciones de este manual. Despues de terminar la instalaci6n, explique las "Precauciones de seguridad", funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente segun el Manual de instrucciones y realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una copia del Manual de instalaci6n y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. O: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra AS Atenci6n: Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. • Utilice s6lo cables especificados Para el cableado. • La cubierta del bloque de terminales de la unidad tiene que estar bien sujeta. • Utilice solo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distribuidor o a un tecnico autorizado que se los instale. • El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. • Tras haber realizado la instalaci6n, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si en caso de fuga el refrigerante entra an contacto con las llamas de un calentador o de un equipo de cocina portatil, se desprenderan gases nocivos. • Cuando instale, mueva o revise el equipo de afire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) Para cargar los tubos del refrigerante. No Io mezcle con otro tipo de refrigerante y vacie completamente de aire los tubos. Si el afire se mezcla con el refrigerante, podria producir una tension anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosion u otros peligros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocara un fallo mecanico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la averia de la unidad. En el peor de los casos, podria suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto. 1.1. Cuestiones previas a la instalaci6n (entorno) 0 Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este afire acondicionado no se Cuando la humedad de la habitaci6n supera el 80%, o cuando el tuba de drenaje puede instalar en areas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite esta obstruido, puede gotear agua de la unidad interior. No instale la unidad interior Para maquinas) o al humo sulf6rico, ni en areas con alto contenido en sal, como en lugares donde el goteo pueda causar danos. playas, ya que pueden reducir sign ificativamente su rendimiento y danar las piezas Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuerde que internas. la unidad produce ruidos a interferencias electr6nicas. Los conmutadores, aparatos • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases domesticos, equipos medicos de alta frecuencia y los equipos de comunicaci6n inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas pr6ximas a la unidad, se podria por radio pueden provocar un mal funcionamiento o la averia del equipo de afire producir un incendio o una explosion. acondicionado. El equipo de aire acondicionado tambien puede afectar a los • No coloque alimentos, plantas, animales enjaulados, obras de arte o instrumentos equipos medicos a interrumpr los cuidados medicos, asi como los equipos de de precisi6n en la salida de aire directa de la unidad interior o demasiado cerca de comunicacion, y danar la calidad de la pantalla. ella, ya que los cambios de temperatura o el agua que gotea podrian danarlos. 1.2. Cuestiones previas a la instalaci6n o reubicacion 0 Cuidado: • Tenga mucho cuidado cuando mueva las unidades. Se necesitan dos o mas Coloque material termoaislante en los tubos para evitar condensation. Si el tubo personas para Ilevar la unidad, porque pesa 20 kg, 44lbs o mas. No la sujete por de drenaje no se instala correctamente, pueden producirse fugas de agua y danos las bandas de embalaje. Utilice guantes protectores, ya que se podria lesionar las en el techo, en el suelo, en los muebles o en otros bienes. manos con las aletas u otras partes. No limpie con aqua la unidad de aire acondicionado. Puede sufrir una descarga • Guarde los materiales de embalaje en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, electrica. como clavos y otras piezas de metal o de madera, pueden producir tortes y otras Apriete todas las tuercas abocardadas a los niveles recomendados mediante una lesiones. Have dinamometrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al cabo de un • Se necesita aislar termicamente el tubo de refrigerante Para evitar la condensaci6n. periodo prolongado. Si el tubo de refrigerante no esta bien aislado, se formara condensaci6n. 1.3. Antes de la instalaci6n electrica AS Cuidado: • Asegurese de instalar disyuntores en caja moldeada. Si no se instalan, se podrian Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (fusible +13) producir descargas electricas. y disyuntor an caja moldeada) con la capacidad especificada. Si la capacidad • Use cables estandar de suficiente capacidad Para las lineas electricas. Si no to hate del disyuntor es mayor que la especificada, puede producirse un incendio o una as!, se podria producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un incendio. averia. • Cuando instale las lineas electricas, los cables no deben tener corriente. • Aseg6rese de conectar la unidad a tierra. Si la unidad no esta bien conectada a la linea de tierra, se puede producir una descarga electrica. 1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento 0 Cuidado: • Conecte la corriente mas 12 hbras antes de que empiece a funcionar el equipo. Si se pone en marcha inmediatamente despues de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse danos graves en las piezas internas. • Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los paneles y protectores esten instalados correctamente. Las piezas giratorias, calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones. • No haga funcionar el equipo de aire acondicionado sin el filtro de aire instalado. Si el filtro de afire no esta colocado, se puede acumular el polvo y se puede averiar el equipo. • No toque ningun interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una descarga electrica. • No toque la tuberia del refrigerante sin guantes durante el funcionamiento. • Una vez deje de funcionar el aparato, espere al menos cinco minutos antes de apagar el interruptor principal. De to contrario, se puede producir una fuga de aqua o una averia. 28 2. Lugar en que se instalara 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1) 1176 (mm) Seleccione una posici6n adecuada, de forma que queden las siguientes distancias OO 46-1/16 OA (inch) para proceder a la instalaci6n y al mantenimiento. k i>- `'�s1 (mm. inch) J Fig. 2-1 3. Instalacion de la unidad interior 0 is 0 o ® e0 4-1t 4-26 Fig. 3-1 © (inch) O� p I u 33-15/16 Fig. 3-2 r. ® Manguito ® Agujero © (lado interior) 0 Pared 0 (lado exterior) -1/4 /z 32 s2 z 6 32 2 332 �2 OO M(n.100,5 MIn. 52,3 Min.48 Min.250 Min.220 Min.3-31/32 M(n.2-1/16 Min. 1-7/8 MIn. 9-27/32 Min.8-21/32 0 Salida de aire: No coloque ningOn obstaculo an 1500 mm, 59-1116 inch de la salida del aire o tuberias. © Superficie del suelo ® Mobiliario (D Cuando la dimension de proyecci6n de una guta de cortina o similar con respecto a la pared supera los 60 mm, 2-23/64 inch debe tomarse una distancia adicional, ya que la corriente de aire del ventilador puede crear un ciclo corto. O 1800 mm, 70-7/8 inch o mas desde la superficie del suelo (para montaje en ubicaciones altas) OO 108 mm, 4-1/4 inch o mas con la instalaci6n de las tuberias de la parte izquierda o posterior izquierda. 0 M(nimo 7 mm, 9/32 inch. Nota: (para la interfaz de radiofrecuencia) ■ Antes de instalar la unidad interior en la pared conecte el cable de la interfaz de radiofrecuencia al panel del controlador. ■ Consulte P.35 para obtener mas information sobre la instalaci6n de la interfaz de radiofrecuencia. 3.1. Comprobacion de los accesorios de la unidad interior (Fig. 3-1) La unidad interior debe it acompanada de los siguientes accesorios. NOMERO ACCESORIO CANTIDAD UBICACIbN 0 Placa de montaje 1 Fijado a la parte trasera de la unidad O Tornillo roscado 4 x 25 7 O Cinta de fieltro 2 (D Tubo de conexi6n an L 1 © Tuerca de carga 1 0 Pieza distanciadora 1 Utilice el material de embalaje 3.2. Instalacion del soporte de montaje en la pared 3.2.1. Determine las posiciones del soporte de montaje y de las tuberias (Fig. 3-2) No. Con la ayuda del soporte de montaje determine d6nde se colocara la unidad y los lugares en que se hard un agujero para las tuberias. 0 Atenci6n: Antes de hater los agujeros de la pared, consulte al contratista. O Place de montaje TO ® Unidad interior 0 Orificio pare tubos an la parte posterior inferior izquierda (o75-o80 mm, 2-61/64-3-35/64 inch) 0 Orificio para tubos en la parte posterior inferior derecha (o75-o80 mm, 2-61/64-3-35/64 inch) 0 Orificio ciego pare el orificio posterior izquierdo (75 x 480) Tr Orificio troquelado (orificio de 4-o9 mm, 23/64 inch) 0 Orificio de medici6n central (orificio de o2,5 mm, 3/32 inch) ® Orificio roscador (orificio de 75-o5,1 mm, 13/64 inch) TO Centro del orificio O Alinear la escala con la linea. ® Introducir la escala. 3.2.2. Hacer el agujero para las tuberias (Fig. 3-3) ► Utilice una broca hueca para hater en la pared una perforaci6n de 75-80 mm, 2-61/64-3-5/32 inch de diametro en la direcci6n de las tuberias, en la posici6n indicada en el diagrama de la izquierda. ► La perforaci6n de la pared debe inclinarse, de manera que el orificio exterior est6 mas bajo que el orificio interior. ► Introduzca un manguito por el agujero (de 75 mm, 2-61/64 inch de diametro y comprado en su localidad). Nota: El objetivo de la inclinaci6n del agujero perforado es facilitar el drenaje Fig. 3-3 29 3. Instalacion de la unidad interior S v C Fig. 3-4 00 Fig. 3-5 SA Fig. 3-6 S / i Fig. 3-8 3.2.3. Instalaci6n del soporte de montaje en la pared (Fig. 3-4) ► Como la unidad interior pesa casi 21 kg, 46,31bs, tends que tener en cuenta el lugar de montaje. Si la pared no parece to suficientemente fuerte, refu6rcela con tablas y vigas antes de instalar la unidad. ► El soporte de montaje se fijara por ambos extremos y por el centro, si es posible. No to file nunca por un solo punto o de manera asim6trica. (Si es posible, sujete el soporte por todos los lados marcados con una flecha gruesa.) Zt Atenci6n: Si es posible, fije el soporte en todas Ias posiciones marcadas con una flecha. 0 Cuidado: • La unidad se tiene que montar horizontalmente. • Apriete en los agujeros marcados con A. O Min. 120 mm, 4-11/16 inch Ss Min. 220 mm, 8-11/16 inch © Min. 70 mm, 2-3/4 inch ® Tornillos de fijaci6n (4 x 25) SO V Nivel SO Introduzca un hilo an el orificio y atelo. © Coloque el nivel contra la linea horizontal de referencia de la placa de montaje y monte de forma que quede nivelado. Cuelgue una plomada del hilo y alin6elo con la marca o EPK de la placa de montaje para lograr el nivelado. ® Plomada (D Placa de montaje SO 3.3. Cuando coloque los tubos en la pared (Fig. 3-5) • Los tubos estan an la parte inferior izquierda. • Cuando las lineas de conexi6n interna/externa del tubo de refrigerante y de los tubos de drenaje tienen que empotrarse en la pared con anterioridad, es probable que haya que doblar los tubos troquelados, etc., y modificar su longitud para adaptarlos a la unidad. • Utilice la marca de la placa de montaje como referencia cuando vaya a ajustar la longitud del tubo de refrigerante empotrado. • Durante la construcci6n, deje un margen en la longitud de los tubos troquelados, etc. ® Placa de montaje OO OO Marca de referencia de la conexi6n abocinada © Orificio pasante ® Tuberias locales 0.11 3.4. Preparaci6n de la unidad interior 4� * Compru6belo de antemano, porque los preparativos diferiran segOn la direcci6n de salida de la tuber(a. Si dobla la tuberia, hagalo de forma gradual y sujetando la base de la parte de tuberia que sale. (Si se dobla bruscamente, se puede deformar la tuberia.) * No instale tuberias en el lado derecho. Fig. 3-10 Colocaci6n del tubo de conexi6n en L Tuberias de la parte izquierda y posterior (Fig. 3-6) 1. Retire la tuerca abocardada y la tapa de la unidad interior. (S610 tubo de gas) 2. Aplique aceite refrigerante para maquinas en la superficie abocinada. (Preparaci6n in situ) 3. Mirando en el sentido en que se retirara el tubo de conexi6n en L 1, realice una conexi6n rapida en la abertura abocinada de conexi6n de la unidad interior. 4. Apriete la tuerca abocardada con doble Have de boca. (Fig. 3-9) Fuerza de apriete: 68 a 82 N•m, 49-59ft Ibs 5. Coloque la tuerca de carga OD en la parte de la junta lateral del tubo de liquido y compruebe si hay fugas an la parte de conexi6n del tubo de conexi6n en L T. Retire la tuerca de carga S tras terminar el trabajo. Fuerza de apriete: 34 a 42 N•m, 25-30ft Ibs 6. Cubra la parte de conexi6n abocinada con la cubierta del tubo de conexi6n an L ® para que no se quede desprotegida. (Fig. 3-10) ® Tubo de conexi6n en L a0 OO Posici6n de corte (parts recta del tubo) © Sentido de apriete 0 Cubrir con la cubierta del tubo © Cubrir la parte de conexi6n de la tuerca abocardada con la cubierta del tubo. Tuberias de la parte inferior (Fig. 3-7) 1. Corte el tubo de conexi6n an L ® an la posici6n indicada an la (Fig. 3-8). 2. Introduzca la tuerca abocardada que se habia retirado anteriormente en el lado recto del tubo de conexi6n en L ® y luego abocine el extremo del tubo. 3. Retire la tuerca abocardada y la tapa de la unidad interior. (S610 tubo de gas) 4. Aplique aceite refrigerante para maquinas en la superficie abocinada. (Preparaci6n in situ) 5. Conecte rapidamente el tubo de conexi6n en L 4) que se ha procesado segon se describe en la parte 2) an la abertura abocinada de conexi6n de la unidad interior. 6. Apriete la tuerca abocardada con doble Have de boca. (Fig. 3-9) Fuerza de apriete: 68 a 82 N•m, 49-59ft Ibs 7. Coloque la tuerca de carga OD en la parte de la junta lateral del tubo de liquido y compruebe si hay fugas an la parte de conexi6n del tubo de conexi6n an L T. Retire la tuerca de carga SO tras terminar el trabajo. Fuerza de apriete: 34 a 42 N•m, 25-30ft Ibs 8. Cubra la parte de conexi6n abocinada con la cubierta del tubo de conexi6n en L ® para que no se quede desprotegida. (Fig. 3-10) 3. Instalacion de la unidad interior 1) 2) rn Fig. 3-12 Fig. 3-13 3) Comprobaci6n de fugas de la parte de conexion del tubo de conexion en L 1. Coloque la tuerca de carga (D en la parte de la junta lateral del tubo de liquido. Fuerza de apriete: 34 a 42 N•m, 25-30ft Ibs 2. Presurice introduciendo gas nitr6geno desde la tuerca de carga. No presurice de golpe a la presi6n constants actual. Presurice gradualmente. 1) Presurice a 0,5 MPa, 73 PSIG espere cinco minutos y compruebe que la presi6n no se ha reducido. 2) Presurice a 1,5 MPa, 218 PSIG espere cinco minutos y compruebe que la presi6n no se ha reducido. 3) Presurice a 4,15 MPa, 601 PSIG y tome la temperatura ambiental y la presi6n del refrigerante. 3. Si la presi6n especificada se mantiene estable durante un dia y no se reduce, las tuberias han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas. • Si la temperatura ambiental cambia 33,8°F, la presi6n variara unos 0,01 MPa, 1,5 PSIG. Haga las correcciones necesarias. 4. Si la presi6n se reduce en Ios pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el punto de fuga del gas. Extracci6n y procesamiento de las tuberias y el cableado (Fig. 3-11) 1. Conexi6n del cableado interior/exterior—, Consulte la pagina 37. 2. Envuelva con cinta de fieltro ® la zona de las tuberias de refrigerante y la manguera de drenaje que se alojara dentro del espacio para tuberias de la unidad interior. • Envuelva firmemente con cinta de fieltro OO desde la base de las tuberias de refrigerante y de la manguera de drenaje. • Solape la cinta de fieltro 0 sobre la mitad de la anchura de la cinta. • Fije la parte final de la envoltura con cinta de vinilo. (D Tubo de liquido ® Tubo de gas © Cable de conexion interior/exterior ® Manguera de drenaje OO Cinta de fieltro Oe 3. Procure no levantar la manguera de drenaje y que no se produzca contacto con el cuerpo de la caja de la unidad interior. No tire de la manguera de drenaje a la fuerza, porque podria salirse. Tuberias de la parte posterior a inferior (Fig. 3-12) 1) Procure no levantar la manguera de drenaje y que no se produzca contacto con el cuerpo de la caja de la unidad interior. Disponga la manguera de drenaje en el lado inferior de las tuberias y envuelvala con cinta de fieltro sO. 2) Envuelva firmemente con cinta de fieltro O empezando por la base. (Solape la cinta de fieltro sobre la mitad de la anchura de la cinta.) ® Corte para tuberias de la parte inferior. Tuberias de la parte izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-13) 4. Reinstalaci6n de la manguera de drenaje —. Consulte 5. Tuberia de drenaje AsegOrese de volver a colocar la manguera de drenaje y la tapa de drenaje para las tuberias de la parte izquierda y posterior izquierda. Pueden producirse goteos si olvida instalar o no vuelve a colocar estas piezas. ® Tape de drenaje 1) Procure no levantar la manguera de drenaje y que no se produzca contacto con el cuerpo de la raja de la unidad interior. 2) Envuelva firmemente con cinta de fieltro 0 empezando por la base. (Solape la cinta de fieltro sobre la mitad de la anchura de la cinta.) 3) Fije la parte final de la cinta de fieltro 0 con cinta de vinilo. © Corte para tuberias de la parte izquierda. 31 3. Instalacion de la unidad interior Fig. 3-14 Fig. 3-15 Fig. 3-16 — IL))Lp)1111D11))� 3.5. Montaje de la unidad interior 1. Fije la placa de montaje IT an la pared. 2. Cuelgue la unidad interior en el gancho que esta colocado en la parte superior de la placa de montaje. Tuberias de la parte posterior a inferior (Fig. 3-14) 3. Al introducir las tuberias de refrigerante y la manguera de drenaje en el orificio de penetraci6n an la pared (manguito de penetraci6n), cuelgue la parte superior de la unidad interior en la place de montaje O. 4. Mueva la unidad interior a izquierda y derecha, y asegOrese de que este colgada firmemente. 5. Fije la unidad an la placa de montaje IT empujando la parte inferior de la unidad. (Fig. 3-15) AsegOrese de que los tiradores de la parte inferior de la unidad interior esten bien enganchados en la placa de montajeT. 6. Tras la instalaci6n, compruebe que la unidad interior este nivelada. O Place de montaje TO Ts Unidad interior C Gancho C Orificio cuadrado Tuberias de la parte izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-16) 3. Al introducir la manguera de drenaje en el orificio de penetraci6n en la pared (manguito de penetraci6n), cuelgue la parte superior de la unidad interior en la place de montaje 0. Teniendo an cuenta el alojamiento de las tuberias, mueva la unidad totalmente hacia la izquierda, corte parte del cart6n de embalaje y forme con el un cilindro, tal como se ilustra an el diagrama. Enganchelo an el saliente de la superficie posterior a modo de pieza distanciadora y levante la unidad interior. 4. Conecte las tuberias de refrigerante con las tuberias de refrigerante locales. 5. Fije la unidad en la place de montaje 0 empujando la parte inferior de la unidad. * Asegbrese de que los tiradores de la parte inferior de la unidad interior esten bien enganchados en la placa de montaje 1). 6. Tres la instalaci6n, compruebe que la unidad interior este nivelada. ® Unidad interior TO Carton de embalaje C Cortar C Formar un cilindro C Fijar con cinta adhesive 32 4. Instalacion de los tubos del refrigerante MI Fig. 4-1 4.1. Precauciones (inch) 4.1.1. Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice aceite de ester, de titer o alquilobenceno (en pequenas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobra fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleaci6n de cobra sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberias para refrigerante del grosor especificado an la table siguiente. Asegdrese de qua el interior de las tuberias esta limpio y qua no contienen ningtan contaminante nocivo como compuestos sulfuricos, oxidantes, restos o polvo. zt Atenci6n: Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No to mezcle con otro tipo de refrigerante y vacfe completamente de afire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podria producir una tension anormalmente alta an el tubo del refrigerante y ocasionar una explosion u otros peligros. User un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocara un fallo mecanico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la averla de la unidad. En el peor de los casos, podria suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto. A24 A30 A36 Tubo de If uido o9,52 mm 3/8 inch grosor 0,8 mm 1/32 inch Tubo de gas o15 88 mm 5/8 inch grosor 1,0 mm 3/64 inch • No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuation. 811 Fig. 4-3 Fig. 4-4 46-1 /16 Fig. 4-2 4.2. Tubos de conexion (Fig. 4-1) • Si se utilizan tubos de cobra convencionales, envuelva los tubos de gas y Ifquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 T o mas, espesor de 12 mm, 1/2 inch o mas). • Las plazas interiores del tubo de drenaje tienen qua estar envueltas an materiales aislantes de espuma de polietileno (gravedad especffica de 0,03 y espesor de 9 mm, 23/64 inch o mas). • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. • Utilice dos (laves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. • Utilice el aislante de tuberia de refrigerante suministrado para aislar las conexiones de la unidad interior. Realice los aislamientos con cuidado. O Dimensiones del torte abocinado Diam. ext. tubo de cobra (mm, inch) Dimensiones de abocinado Dimensiones oA (mm, inch) 09,52, 3/8" 12,8 - 13,2, 1/2-33/64 o15,88, 5/8" 19,3 - 19,7, 49/64-25/32 OO Torsion de apriete de la tuerca abocardada Diam. ext. tubo de cobra (mm, inch) Diam. ext. tuerca de abocardado (mm, inch) Par de apriete (N•m, ft•lbs) o9 52 3/8" 22 7/8 34 - 42 25-30 o 15,88, 5/8" 29, 1-9/64 68 - 82, 49-59 © Aplique aceite refrigerante para maquinas sobre toda la superficie de las partes roscadas. Oe Utilice tuercas abocardadas qua coincidan con el tamaho de las tuberias de la unidad exterior. 4.3. Colocacion de los tubos del refrigerante y de drenaje (Fig. 4-2) ® Tubo de gas * Indica el estado con los accesorios montados. BB Tubo de liquido © Manguera de drenaje Oo Orificio ciego para las tuberias del lado izquierdo OO Orificio ciego para las tuberias del lado derecho © Orificio ciego para las tuberias de la parte inferior © Placa de montaje (inch) N OD M N ch 4-27/32 6-1/16 2-9/16 158 5-9/32 -1a N 2-51/64 4.4. Trabajo de instalacion de la tuberia del refrigerante (Fig. 4-3) Unidad interior 1. Saque la tuerca de mariposa y la tapa de la unidad interior. 2. EfectOe un ensanchamiento para la tuberia de liquido y la tuberia de gas y aplique aceite refrigerante (qua puede obtener a traves de su proveedor local) an la superficie de la lamina de mariposa. 3. Conecte rapidamente los tubos de refrigerante existentes an la unidad. 4. Envuelva la tapa qua esta colocada an el tubo de gas y asegOrese de qua la union de la conexion no puede visible. 5. Envuelva la tapa del tubo de Ifquido de la unidad y aseg6rese de qua cubra el material aislante del tubo de Ifquido existente. 6. La parte an qua se junta el material aislante se sella con cinta. (A) Tuberias de refrigerante locales Oa Tuberias de refrigerante de la unidad 4.4.1. Alojamiento en el espacio para tuberias de la unidad (Fig. 4-4) 1. Envuelva con la cinta de fieltro suministrada la zona de las tuberias de refrigerante qua se alojara dentro del espacio para tuberias de la unidad para evitar goteos. 2. Solape la cinta de fieltro sobre la mitad de la anchura de la cinta. 3. Fije la parte final de la envoltura con cinta de vinilo, etc. O Tubo de gas ® Tubo de liquido © Cable de conexi6n interior/exterior 0 Cinta de fieltro 08 33 5. Tuberia de drenaje O x x 5.1. Tuberia de drenaje (Fig. 5-1) • Los tubos de drenaje deben toner una inclinaci6n de 1/100 o m6s. • Para alargar la tuberia de drenaje utilice una manguera blanda (diametro interior: 15 mm, 19/32 inch) disponible en tiendas especializadas o una tuberia dura de OD © cloruro de vinilo (VP-16 mm, 5/8 inch/O.D. o22 mm, e55/64 inch TUBO PVC). AsegOrese de que no se producen fugas de agua en las conexiones. • No ponga la tuberia de drenaje directamente an una zanja de desagile donde se © © pueda generar gas sulf6rico. OF Cuando haya terminado de trabajar en las tuberias, asegurese de que el agua �/ circula desde el final de la tuberia de drenaje. X X 0 Cuidado: El tubo de drenaje se instalara de acuerdo con el Manual de Instalacion 1 para garantizar el drenaje correcto. El aislamiento termico de los tubos de 0 �� drenaje es necesario para evitar la condensation. Si los tubos de drenaje no © \�`y se instalan y se aislan correctamente, la condensation puede gotear por el techo, el suelo u otras propiedades. © ® Inclinado hacia abajo O Debe ester mas abajo que el punto de salida Fig. 5-1 C Fugadeague C Drenaje atascado C Aire 0 OO O Ondulado C El extremo del tubo de drenaje est3 bajo el ague. 0 a ® Canaleta de drenaje p 0 5 cm o menos entre el extremo del tubo de drenaje y el suelo. ®0 Manguera de drenaje ® Manguera blanda de PVC (di6metro interior 15 mm, 19/32 inch) 0 O O Q tubo rigido de PVC (VP-16 mm, 5/8 inch) Unido con adhesivo de tipo PVC Preparation de la tuberia izquierda y posterior izquierda (Fig. 5-2) O Saque la tapa de drenaje. Saque la tapa de drenaje sujetando la parte que sobresale del extremo del tubo y tirando. ® Tape de drenaje 0 Saque la manguera de drenaje. • Saque la manguera de drenaje sujetando la base de la manguera O (indicada con una flecha) y tire hacia usted V. O Introduzca la tapa de drenaje. 0 • Introduzca un destornillador u objeto similar en el orificio del extremo del tubo y asegurese de que empuja la base de la tapa de drenaje. Fig. 5-2 O Introduzca la manguera de drenaje. • Empuje la manguera de drenaje hasta que se encuentre en la base de la salida de la conexi6n de la caja de drenaje. D • Asegurese de que el gancho de la manguera de drenaje este debidamente ajustado sobre la salida de conexi6n de la caja de drenaje troquelada. © O OO Ganchos ♦ Alojamiento en el espacio para tuberias de la unidad interior (Fig. 5-3) * Cuando la manguera de drenaje se haga pasar al interior, asegurese de envolverla con material aislante de venta en comercios. OE Junto la manguera de drenaje y las tuberias de refrigerante, y envuelvalas con la cinta de fieltro 0 suministrada. • Solape la cinta de fieltro 0 sobre la mitad de la anchura de la cinta. Fig. 5-3 * Fije la parte final de la envoltura con cinta de vinilo, etc. Fig. 5-4 OO Tubo de gas OO Tubo de liquido C Manguera de drenaje C Cableado de conexi6n interior/exterior C Cinta de fieltro 0 ♦ Comprobacion del drenaje (Fig. 5-4) 1. Abra la rejilla frontal y extraiga el filtro. 2. De cara a las aletas del intercambiador de calor, anada agua despacio. 3. Tras la comprobacion del drenaje, coloque el filtro y cierre la rejilla. 34 6. Trabajo electrico sU O 2-11/64 inch 15/32inch QE O7 O 15/32 inch 2-11164 inch �Q � p © © 0 0 • O Fig. 6-1 1•i�iii ��i�i� j H O Fig. 6-2 Fig. 6-3 Fig. 6-4 CN105 (ROJO) 0 ztAtenci6n: piezas con bordes afilados Fig. 6-6 Fig. 6-5 6.1. Unidad interior (Fig. 6-1) La conexion se puede realizar sin quitar el panel frontal. 1. Abra la rejilla frontal, retire el tornillo (1 unidad) y quite la cubierta de las piezas electricas. 2. Conecte firmemente cada cable al bloque de terminales. Teniendo en cuenta los trabajos de mantenimiento, deje una longitud extra para cada uno de los cables. Tenga cuidado cuando utilice cables trenzados, porque las barbas pueden hater que el cable se cortocircuite. 3. Vuelva a instalar las piezas retiradas en su estado original. ® Cubierta de la raja electrica Oe Tornillo de fijacion Oe Parte de conexion del cable a tierra O Bloque de terminales de conexion interior/exterior: S1, S2, y S3, con polaridad © Cable ® Tornillo del terminal O Cable a tierra: Conectar at cable a tierra an el sentido ilustrado an el diagrama. ® Cable de conexion interior/exterior O Placa de conduction ® Casquillo (adquirido localmente) ® Contratuerca (adquirida localmente) OO Conector (adquirido localmente) e) Conducto (adquirido localmente) S610 para el controlador remoto cableado © Placa de bornes del control remoto cableado: 1 y 2, no tienen polaridad. © Tornillo del terminal O Cable del control remoto cableado ■ Para los procedinnientos de conexion del conector CN105 10 Presione y suelte los tiradores a ambos lados de la rejilla frontal y levante la rejilla haste que quede a nivel. Tire de los goznes hacia delante para extraer la rejilla frontal. (Fig. 6-2) 02 Retire los 3 cubretornillos del panel. Retire 5 tornillos. (Fig. 6-2) OO Suelte 3 ganchos. (Fig. 6-3) 40 Sujete el panel por los extremos inferiores y tire ligeramente hacia usted; a continuaci6n, extraiga el panel empuj6ndolo hacia arriba. 05 Retire las cubiertas frontal y lateral de la caja electrica (1 tornillo cada una). (Fig. 6-4) © Quite el torte de agua. (Fig. 6-4) T Extraiga el tornillo de la cubierta angular. (Fig. 6-2) Extraiga la cubierta angular. ® Retire la gu(a del cable. (Fig. 6-5) OO Extraiga el tornillo de la caja electrica. (Fig. 6-7) ® Quite el termistor de la tuber(a de liquido (TH2). (Fig. 6-5) ® Desprenda parcialmente la cinta del motor de paletas y afloje el cable. (Fig. 6-5) ®Afloje el cable del motor del ventilador. (Fig. 6-5) ® Extraiga la caja electrica tirando hacia usted. ® Conector CN105 (ROJO) del panel del controlador interior. (Fig. 6-6) ® Vuelva a colocar las piezas que habia retirado. ® Rejilla frontal ® Tornillos O Tornillos y cubretomillos O Tornillo de la cubierta O Ganchos ® Tornillo de la cubierta de la caja electrica (lateral) ® Tornillo de la cubierta de la caja electrica (frontal) O Corte de agua ® Panel del controlador interior (1.13) OO Caja electrica ® Cable conductor del motor de paletas © Guia del cable ® Cable conector del motor del ventilador © Tornillo de la caja electrica O Termistor de la tuberia de liquido (TH2) zL Advertencia: Tenga mucho cuidado de no cortarse las manos con las piezas de bordes afilados o con la superficie plana de la caja. El panel del controlador interior contiene algunas piezas con bordes afilados. Fig. 6-7 (Mire la parte inferior) 35 6. Trabajo electrico 6.1.1. Alimentaci6n de la unidad interior suministrada por la unidad exterior (aplicaci6n A -control) Est6n disponibles los siguientes patrones de conexion. Los patrones de la fuente de alimentaci6n de la unidad exterior varian en funcion del modelo. © 0 ROJO SI 51 o S3 S3 QI I 01 L © o z ---� O Alimentaci6n de la unidad exterior ® Disyuntor de cableado o interruptor aislante © Unidad exterior 0 Cables de conexi6n de la unidad interior/ unidad exterior © Controlador remoto cableado O Unidad interior © Cable a tierra de la unidad interior ® Panel del controlador interior * Coloque una de las etiquetas A incluidas con los manuales cerca de cada esquema de cableado de las unidades interiores y exterior. © S S F-1 1-, @_ I si sl sl 52 52 S3 53l 53 LOI l I l o I � wa 2 I 2 ® Alimentaci6n de la unidad exterior © Disyuntor de cableado o interruptor aislante © Unidad exterior OD Cables de conexion de la unidad interior/ unidad exterior © Controlador remoto cableado OP Unidad interior © Cable a tierra de la unidad interior ■ S610 pare el controlador remoto cableado. * Coloque una de las etiquetas A incluidas con los manuales cerca de cads esquema de cableado de las unidades interiores y exterior. Modelo de la unidad interior PKA-A-KA7 Amperaje minimo del circuito 1A Capacidad maxima del dispositivo de protecci6n contra sobrecorriente 15A 0 Unidad interior-unidad exterior *1 3 x AWG14 (Polar) 0 Cable a tierra de la unidad interior 1 x Min. AWG14 Controlador remoto cableado-Unidad interior *2 2 x AWG22, no blindados 0 0 Unidad interior-unidad exterior S1-S2 *3 2081230 V CA rn- - � Unidad interior-unidad exterior S2-S3 *3 24 V CC Controlador remoto cableado-Unidad interior *3 12 V CC I. Max. 50 m, 165 ft *2. Max. 500 m, 1640 it (Para dos controladores remotos cableados: max. 200 m, 656 ft) *3. Los valores NO siempre se aplican a la tome a tierra. El terminal S3 dispone de 24V CC frente al terminal S2. Entre S3 y S1, estos terminales no estan aislados electricamente por el transformador u otro dispositivo. Notas: 1. El di6metro de los cables debe cumplir la normativa local y national. 2. Utilice cables de cobre. 3. Utilice cables con un regimen nominal de 300 V o superior para los cables de la Puente de alimentaci6n y los cables de conexion de las unidades interiorlexterior. 4. Instale un cable de toma de tierra rinds largo que el resto de los cables. 6.2. Control remoto 6.2.1. Para el controlador remoto cableado 1)Ajuste de dos controladores remotos "principal' Si hay dos controladores remotos conectados, ajuste uno como y el 0 otro como "subordinado". Para conocer los procedimientos de ajuste, consulte "Selection de funcion" en el manual de instrucciones de la unidad interior. k 6.2.2. Para el controlador remoto inalambrico por infrarrojos 03 1) Preparation initial (Fig. 6-8) p FAN AUT090P ® o o 10 Introduzea las pilas. MODE VANE AOi05iAAi u O Pulse el bot6n SET con al un ob eto untie do. g ) p g O O RD --I I CHECK LOUVER h El mensaje M parpadea y se resalta el n6mero de modelo (Model No.). O O O s0 Pulse el bot6n para seleccionar el n6mero de modelo. TEST RUN minD O O Pulse el bot6n SET con al un ob untie udo. 9� eto ) P 9 a o �. Los datos IN el n6mero de modelo se iluminan durante tres segundos y a F continuation desaparecen. 1 PKA (A24, A30, A36) modelos con bomba de calor 002 Fig. 6-8 1 modelos solo con refrigeration 034 36 6. Trabajo electrico Fig. 6-9 Service menu 1/2 Testrun Input maintenance info. / Function setting Check Self check Main menu: Function setting ► Ref. address ID Unit No. M/1/2/3/4/AII Monitor: V MM== 0I= �M F1 F2 F3 F4 _ F1 F2 F3 F4 000 � 000 Fig. 6-10 Fig. 6-11 Function setting Function setting Ref. address 8 Grp. (1/4) Ref. address B Unit# 1 (1/4) ►Mode 1 II/2/3 ►Mode 7 0/2/3 Mode 2 11/3 Mode 8 A/3 Mode 3 1/3 Mode 9 11/3 Mode 4 1/2/3 Mode10 1/2/3 Request:./ Request: V F1 F2 F3 F4 _ F1 F2 F3 F4 000 � 000 Fig. 6-12 Fig. 6-13 Functi Ref. address 8 Sending data m___ F1 F2 F3 F4 000 Fig. 6-14 D —I—i SO \—I_/ CHECK �I � 11 / I r CHE i11� FAN AUIOSTOP ill 1 i l l 1, s 4 ® u-O ! i MODE VANE AUTOSTAIR O 0 o-i CHECK LOUVER h 0 A TES min B Fig. 6-15 2) Asignaci6n de un controlador remoto inalambrico por infrarrojos a cada unidad Cada unidad responders s6lo a las senales del controlador remoto inalambrico por infrarrojos asignado. Cerci6rese de que cada controlador remoto inalambrico por infrarrojos tenga el mismo c6digo que la unidad interior que debe gobernar. 3) Operation de ajuste del numero de par del controlador remoto inalambrico por infrarrojos (Fig. 6-9) O Pulse el bot6n SET con algun objeto puntiagudo. Inicie esta operaci6n cuando la pantalla del controlador remoto inalambrico por infrarrojos este apagada. El mensaje 0 parpadeara y se iluminara el numero de modelo (Model No.) min SO Pulse el bot6n 0 dos veces seguidas. El numero "0" parpadeara. SO Pulse el bot6n temp �) �) Para seleccionar el numero del par deseado. ® Pulse el bot6n SET con algun objeto puntiagudo. El numero del par seleocionado se enciende durante tres segundos y luego se apaga. (D Numero de par del controlador remoto inal8mbrico por infrarrojos Tadeta PC interior 0 Ajuste de fabrica 1 Cut J41 2 Cut J42 3-9 Cut J41, J42 6.3. Ajuste de funciones 6.3.1. Ajuste de funciones en la unidad (selecci6n de funciones de la unidad) 1) Para el controlador remoto cableado O (Fig. 6-10) • Seleccione "Service" (Revisi6n) desde el Menu principal, y pulse el bot6n [ACEPTAR]. • Seleccione "Function settings" (Configuraci6n de funciones) con el bot6n [F1] o [F2], y pulse el bot6n [ACEPTAR]. SO (Fig.6-11) • Establezca las direcciones del refrigerante de la unidad interior y los numeros de unidad con los botones [F1] a [F4] y luego pulse el bot6n [ACEPTAR] Para confirmar el ajuste actual. <Comprobar la Unidad interior n°> Cuando se pulse el bot6n [ACEPTAR], empezara a funcionar el ventilador de la unidad interior. Si la unidad es comOn o si estan funcionando todas las unidades, empezara a funcionar el ventilador de todas las unidades interiores Para la direc- ci6n de refrigerante seleccionada. SO (Fig.6-12) • Una vez completada la recopilaci6n de datos de las unidades interiores, aparecen resaltados los ajustes actuales. Los elementos sin resaltar indican que no se ha realizado ninguna configuraci6n de funciones. El aspecto de la pantalla varia en funci6n de la configuraci6n de "N° Unid". ® (Fig. 6-13) • Utilice el bot6n [F1] o [F2] Para mover el cursory seleccionar el numero de modo, y cambie el numero de ajuste con el bot6n [F3] o [F4]. S (Fig. 6-14) • Una vez completados los ajustes, pulse el bot6n [ACEPTAR] Para enviar los datos de configuraci6n del controlador remoto a las unidades interiores. • Una vez completada la transmisi6n, se volvera a la pantalla Configuraci6n de funciones. 2) Para el controlador remoto inalambrico por infrarrojos (Fig. 6-15) Cambio del ajuste de voltaje de alimentaci6n • Asegurese de cambiar el ajuste de voltaje de alimentaci6n de acuerdo al voltage que utilice. D Vaya al modo de selecci6n de funci6n Pulse el bot6n CHECK OF dos veces seguidas. (Inicie este funcionamiento con la pantalla del controlador remoto inal6mbrico por infrarrojos apagada). CHECK se enciende y "00" parpadea. Pulse el bot6n TEMP �9 © una vez Para seleccionar "50". Dirija el controlador remoto inalambrico por infrarrojos hacia el receptor de la unidad interior y presione el h bot6n SA . SO Configuraci6n del numero de unidad Pulse el bot6n TEMP q) © y 4) SD Para seleccionar el numero de unidad "00". Dirija el controlador remoto inalambrico por infrarrojos hacia el receptor de la unidad interior y presione el 0 bot6n ©. Sa C6mo seleccionar un modo Introduzca 04 Para cambiar la tensi6n de alimentaci6n mediante los botones © y SD . Dirija el controlador remoto inalambrico por infrarrojos hacia el receptor de la unidad interior y presione el h bot6n O. Numero de configuraci6n en uso: 1 = 1 pitido (un segundo) 2 = 2 pitidos (de un segundo cada uno) ® Selecci6n del numero de ajuste, 3 = 3 pitidos (de un segundo cada uno) Cambie la tensi6n de alimentaci6n a 01 (230 V) mediante, los botones (� © y 4) 0. Dirija el controlador remoto inalambrico por infrarrojos hacia el receptor de la unidad interior y presione el = bot6n O. Os Para seleccionar multiples funciones sucesivamente Repita los pasos O y ® Para cambiar de manera sucesiva la configuraci6n de funciones multiples. © Para seleccionar la funci6n completa Dirija el controlador remoto inalambrico por infrarrojos hacia el receptor de la unidad interior y presione el . bot6n SE . Nota: Cada vez que se realicen cambios en los ajustes de funci6n despues de la instalaci6n o mantenimiento, aseg6rese de anotar los cambios con un cruz en la columna "Ajuste" de la tabla de funciones. 6.3.2 Ajuste de las funciones del controlador remoto Para obtener informaci6n sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto. 37 6. Trabajo electrico Tabla de funciones Seleccione el numero de unidad 00 Modo Ajustes Num. de modo. - - - ---- -- - -- Controlador remoto cableado Num. de ajuste Configuracibn inicial Ajuste Recuperaci6n automatica de fallo de alimentaci6n No disponible 01 1 Disponible *1 2 O Detecci6n de la temperature de la sale Media de funcionamiento de la unidad interior 02 1 O Ajustada por el control remoto de la unidad interior 2 Sensor interno del control remoto cableado 3 Conectividad LOSSNAY No soportada 03 1 O Soportada (la unidad interior no esta equipada con entrada de aire del exterior) 2 Soportada (la unidad interior esta equipada con entrada de aire del exterior) 3 Voltaje de alimentaci6n 230 V 04 1 O 208 V 2 Seleccione los numeros de unidad 01 a 03 o todas las unidades (AL [controlador remoto alambrico] / 07 [controlador remoto inalambrico]) Modo Ajustes NOm. de modo. - - - ---- -- - -- Controlador remoto cableado Num. de ajuste Configuraci6n inicial Ajuste Senalizaci6n de filtro 100 horas 07 1 O 2500 horas 2 Sin indicador de senalizaci6n del filtro 3 Velocidad del ventilador Silencioso 08 1 — Normal 2 1 O Techo alto 3 1 — *1 Cuando la corriente el6ctrica vuelva a estar disponible, el aire acondicionado tardara 3 minutos o 1 minuto en encenderse (dependiendo de la unidad exterior). 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► No efectue esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de ► Despues de la instalaci6n de tubos y cables en las unidades interior y bajo voltaje). exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya 0 Atenci6n: aflojado ni la fuente de alimentaci6n ni el cableado de control, que la No utilice el afire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a polaridad no sea err6nea y que no se haya desconectado ninguna fase de la 1,0 MSS. Resistencia del aislamiento. alimentaci6n. ► Utilice un megaohmimetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre los bornes de alimentaci6n y la tierra as como minimo de 1,0 MO. 7.2. Prueba de funcionamiento ■ Consulte el manual de instalaci6n suministrado con cada controlador remoto para obtener mas informaci6n. 7.3. Autotest ■ Consulte el manual de instalaci6n suministrado con cada controlador remoto para obtener mas informaci6n. ■ El termostato de radiofrecuencia no esta establecido. * Para mas informaci6n sobre los c6digos de comprobaci6n, consulte las siguientes tables. (controlador remoto inalambrico por infrarrojos) ue emision Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de �r� iluminaci6n _ _ 1 ° 2° 3° n° — _ _ _ 1 ° LJ 2° Repetido de la luz ~ ~� ~� Desactivado Activado Activado Activado Activado Desactivado Activado Activado INDICADORA DE Comienza el Aprox. 2,5 s. 0,5 s.. 0,5 s. 0,5 s. 0,5 s. Aprox. 2,5 s. 0,5 s. 0,5 s. FUNCIONAMIENTO autotest (sepal de El numero de pitidos a iluminaciones en un cido indica El numero de pitidos a iluminaciones en un inicio recibida) el c6digo en la siguiente tabla (donde n=5 pare "PS') cido indica el c6digo en la siguiente tabla [Ciclo de emisi6n B] Sonidos PPiitii�dlIo Pitido Pitido Pitido —In- Pitido Pitido Cidode J LI L--_—_-- 1°' 2° 3° J n° �____--F 1° 2° Repetido iluminaci6n H 4 de la luz Desactivado Activado Activado Activado Activado Activado Desactivado Activado Activado Activado INDICADORA ~J Comienza Aprox. 2,5 s. Aprox. 3 s. `5 s. 0,5 s. 0,5 s. 0,5 Aprox. 2,5 s. Aprox.3 s. 05 s. 0,5 s. DE el autotest FUNCIONAMIENTO 1� (sepal El numero de pitidos a iluminaciones en un ciclo indica El numero de pitidos a iluminaciones en un de inicio recibida) el c6digo en la siguiente tabla (donde n=5 para "UT) cido indica el c6digo en la siguiente tabla 38 7. Prueba de funcionamiento [Ciclo de emisi6n A] Errores detectados por la unidad interior Controlador remoto inalambrico por infrarrojos Controlador remoto cableado Termostato de radiofrecuencia Sintoma Observaciones Pitido/se ilumina la luz INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO (numero de veces) C6digo de comprobaci6n 1 P1 Error del sensor de admisi6n 2 P2, P9 Error del sensor del tubo (liquido o tubo de 2 fases) 3 E6, E7 Error de comunicaci6n con unidad interior/exterior 4 P4 Conector del interruptor flotante CN4F abierto P5 Error de la bomba de drenaje 5 PA Error forzado del compresor 6 P6 Funcionamiento de seguridad por helada/sobrecalentamiento 7 EE Error de comunicaci6n entre unidades interior y exterior 8 P8 Error de temperature del tubo 9 E4 Error de recepci6n de serial del controlador remoto 10 — — 11 PB (Pb) Error en motor del ventilador de la unidad interior 12 FIB (Fb) Error del sistema de control de la unidad interior error de memoria, etc. 14 PL Circuito de refrigerante anormal Sin sonido ---- No corresponds [Ciclo de emisi6n B] Errores detectados por una unidad distinta de la unidad interior (unidad exterior, etc.) Controlador remoto inalambrico por infrarrojos Controlador remoto cableado Termostato de radiofrecuencia Sintoma Observaciones Pitido/se ilumina la luz INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO (numero de veces) C6digo de comprobaci6n 1 E9 Error de comunicaci6n de la unidad interior/exterior error de transmisi6n unidad exterior 2 UP Interrupci6n del compresor por sobrecorriente 3 U3, U4 A ertura/corte de termistores de la unidad exterior 4 OF Interrupci6n por sobrecorriente del compresor si el compresor esta bloqueado 5 U2 Temperatura de descarga anormalmente alta/49C funcion6/refrigerante insuficiente 6 U1, Ud Presi6n anormalmente alta (63H funcion6)/Funcionamiento de seguridad por sobrecalentamiento Para informaci6n detallada, 7 U5 Temperature anormal del cuerpo de refri eraci6n compruebe la pantalla 8 U8 Parada de seguridad del ventilador de la unidad exterior de LEDs del cuadro del 9 U6 Interrupci6n del compresor por sobrecorriente/Anomalia en el modulo de alimentaci6n controlador exterior. 10 U7 Anomalia de sobrecalentamiento debido a una baja temperature de descarga 11 U9, UH Anomalia (tensi6n demasiado alta o baja, sepal asincrona anormal al circuito principal)/Error del sensor de corriente 12 — — 13 — — 14 Otros Otros errores consulte el manual tecnico de la unidad exterior). *1 Si tras los dos pitidos iniciales que confirman la recepci6n de la sepal de inicio del autotest no hay mas pitidos y la luz INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO no se enciende, no habra errores registrados. *2 Si suenan tres pitidos consecutivos "piip, piip, piip (0,4 + 0,4 + 0,4 segundos)" tras los dos pitidos iniciales que confirman la recepci6n de la sepal de inicio del autotest, la direcci6n de refrigerante especificada no es correcta. • En el controlador remoto inalambrico por infrarrojos Se oye un pitido continuo desde la secci6n receptora de la unidad interior. La luz de funcionamiento parpadea • Controlador remoto cableado Compruebe el c6digo que aparece, en la LCD. • Si no se puede activar la unidad adecuadamente despues de haberse Ilevado a cabo la ejecuci6n de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Sintoma Cause Controlador remoto cableado LED 1, 2 (tarjeta de circuito impreso en unidad exterior) Durante aproximadamente Se iluminan los LED 1 y 2 y, a continuaci6n, el LED 2 se apaga Durante aproximadamente 2 minutos despues del encendido, PLEASE WAIT 2 minutos despues y s6lo queda encendido el LED 1. no se amide utilizer el control remoto debido al ode calentamiento del equipo. (Funcionamiento correcto) del encendido. (Funcionamiento correcto) • El conector del dispositivo de protecci6n de la unidad exterior PLEASE WAIT C6digo error 9 Aproximadamente Solo se ilumina el LED 1. � Los LED 1 y 2 parpadean. no esta conectado. • Cableado de fase abierta o invertida del bloque de terminales 2 minutos despues de haber finalizado el encendido. de alimentaci6n de la unidad exterior (L1, L2, GR). NO aparecen mensajes en pantalla aunque se active el interruptor Solo se ilumina LED 1. -+ El LED 1 Cableado incorrecto entre las unidades interior y exterior de funcionamiento (la luz de parpadea dos veces y el LED 2 una. (polaridad incorrecta de S1, S2, S3). El cable del controlador remoto es corto funcionamiento no se enciende). Si se cumple la condici6n anterior, en el controlador remoto inalambrico por infrarrojos se producen las siguientes situaciones. • No se acepta ninguna sepal procedente del controlador remoto. • La luz OPE parpadea. • Se emite un pitido breve. Nota: No se puede utilizar durante aproximadamente 30 segundos despues de cancelar la selecci6n de funciones. (Funcionamiento correcto) Para la description de cada uno de los LED (LED 1, 2, 3) de los controladores interiores, consulte la tabla siguiente. LED1 (alimentaci6n para microordenador) Indica si se suministra alimentaci6n de control. Asegurese de que este LED este siempre encendido. LED2 (alimentaci6n para controlador remoto) Indica si se suministra alimentaci6n al controlador remoto. Este LED se enciende Onicamente en caso de una unidad interior conectada a la direccion de refrigerante "0" de la unidad exterior. LED3 (comunicaci6n entre unidades interior y exterior) Indica el estado de comunicaci6n entre las unidades interior y exterior. Asegurese de que este LED este siempre parpadeando. 39 8. Fund& de mantenimiento facil Los datos de mantenimiento, como la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior/exterior y la corriente de funcionamiento del compresor, pueden visua- lizarse mediante el "Smooth maintenance" (mantenimiento suave). * No puede ejecutarse durante la prueba de funcionamiento. * Segun la combinaci6n con la unidad exterior, esta funci6n puede no ser compatible con algunos modelos. U Check menu • Seleccione "Service" (Revision) desde el Main menu (Menu principal), y pulse el bot6n [ACEPTAR]. Error history Refrigerant volume check Seleccione "Check" (Comprobaci6n) con el bot6n [F1] o [F2], y pulse el bot6n Refrigerant leak check [ACEPTAR]. ►Smooth maintenance Request code Seleccione "Smooth maintenance" (mantenimiento suave) con el bot6n [F1] o Service menu: p [F2], y pulse el bot6n [ACEPTAR]. ODOO F1 F2 F3 F4 000 Smooth maintenance Seleccione cada uno de los elementos ►Ref.address go Seleccione el elemento que desea cambiar con el bot6n [F1] o [F2]. Stable mode IW..I/ Heat/ Normal • Seleccione el ajuste correspondiente con el bot6n [F3] o [F4]. Begin: V Ajuste "Ref. address"(Codificaci6n)..................0" -"15" Ajuste "Stable mode" (Modo estable) ................Cool" (Frio) / "Heat" (Calor) / "Normal" • Pulse el bot6n [ACEPTAR], con to que se iniciara el funcionamiento fijo. Smooth maintenance * Stable mode (Modo estable) se prolongara durante unos 20 minutos. Ref.address 0 Stable mode M/ Heat/ Normal Stabilization —Collecting Exit: U Smooth maintenance 1/3 Apareceran los datos de funcionamiento. Ref. address 0 Cool COMP. current 12 A El tiempo de funcionamiento acumulado del compresor ("COMP. run" (Func. COMP. run time 1000 Hr COMP.)) se expresa an unidades de 10 horas, y el numero de veces que se ha co: / Off 2000 times COMP. frequency 80 Hz puesto an funcionamiento el compresor ("COMP. On/Off' (COMP. encendido/apa- Return:O gado)) se expresa an unidades de 100 veces (se omiten las fracciones) Smooth maintenance 2/3 Ref address 0 Cool Sub cool VC OU TH4 temp. 60'C OU TH6 temp. 38 `C OU TH7 temp. 30 `C Return:O Smooth maintenance 3/3 Navegaci6n por las pantallas Ref.address 0 Cool Para volver al Menu principal .................... Bot6n [MENU] IU air temp. 28 'C Para volver a la pantalla anterior ........... Bot6n [VOLVER] IU HEX temp. 18 "C IU filter time 120 Hr Return:O 40 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light -industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79Y859H02 Printed in Thailand MITSUBISHI AM ELECTRIC Air -Conditioners Mir.SL11M PUZ-A- N HA7/KA7, PUZ-A• N HA7/KA7-BS PUY-A• N HA7/KA7. PUY-A• N HA7/KA7-BS INSTALLATION MANUAL FORINSTALLER For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air -conditioner unit. MANUEL VINSTALLATION POURL'INSTALLATEUR Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de I'appareil interieur pour une utilisation sure et correcte. MANUAL DE INSTALACION PARA EL INSTALADOR Para un use correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalacion de la unidad interior antes de instalar la unidad de aire acondicionado. Contents 1. Safety precautions .............................................. 2 6. Electrical work ................................................. 7 2. Installation location ............................................. 3 7. Test run ...................................................... 9 3. Installing the outdoor unit ......................................... 4 8. Special functions .............................................. 10 4. Installing the refrigerant piping ..................................... 5 9. System control (Fig. 9-1)........................................ 11 5. Drainage piping work ............................................ 7 10. Low ambient cooling ............................................ 11 1. Safety precautions ► Before installing the unit, make sure you read all the "Safety precau- tions". ► Please report to or take consent by the supply authority before connec- tion to the system. As Warning: Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or death to the user. Caution: Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit. 11 Warning: • The unit must not be installed by the user. Ask a dealer or an author- ized technician to install the unit. If the unit is installed incorrectly, water leakage,electric shock, or fire may result. • For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and use tools and pipe components specifically made for use with R410A re- frigerant. The R410A refrigerant in the HFC system is pressurized 1.6 times the pressure of usual refrigerants. If pipe components not designed for R410A refrigerant are used and the unit is not installed correctly, the pipes may burst and cause damage or injuries. In addition, water leakage, electric shock, or fire may result. • The unit must be installed according to the instructions in order to minimize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incor- rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause damage or injuries. • If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety limit in the event of refrigerant leakage. Consult a dealer regarding the ap- propriate measures to prevent the allowable concentration from being ex- ceeded. Should the refrigerant leak and cause the concentration limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room may result. • Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes into contact with a flame, poisonous gases will be released. • All electric work must be performed by a qualified technician according to local regulations and the instructions given in this manual. The units must be powered by dedicated power lines and the correct voltage and circuit breakers must be used. Power lines with insufficient capacity or incorrect electrical work may result in electric shock or fire. • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. If the pipes are not connected correctly, the unit will not be properly grounded and electric shock may result. 1.1. Before installation As Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is in- stalled in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sul- furic gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, or areas where the unit will be covered by snow, the performance can be significantly reduced and the internal parts can be damaged. • Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, flow, or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fire or explo- sion may result. • The outdoor unit produces condensation during the heating operation. Make sure to provide drainage around the outdoor unit if such condensation is likely to cause damage. 1.2. Before installation (relocation) As Caution: • Be extremely careful when transporting the units. 2 or more persons are needed to handle the unit, as it weighs 20 kg, 44 Ibs or more. Do not grasp the packaging bands. Wear protective gloves to remove the unit from the packaging and to move it, as you can injure your hands on the fins or the edge of other parts. • Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials, such as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other injuries. After installation work has been completed, explain the "Safety precautions," use,and maintenance of the unit to the customer according to the information in the Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These manuals must be passed on to subsequent users. O: Indicates a part which must be grounded. 0 Warning: Carefully read the labels affixed to the main unit. • Use only specified cables for wiring. The wiring connections must be made securely with no tension applied on the terminal connections. Also, never splice the cables for wiring (unless otherwise indicated in this document). Failure to observe these instructions may result in overheating or a fire. • The terminal block cover panel of the outdoor unit must be firmly attached. If the cover panel is mounted incorrectly and dust and moisture enter the unit, electric shock or fire may result. • When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly in- stalled, water leakage, electric shock, or fire may result. • Do not alter the unit. Consult a dealer for repairs. If alterations or repairs are not performed correctly, water leakage, electric shock, or fire may result. • The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another loca- tion. If the unit is installed incorrectly, water leakage, electric shock, or fire may result. If the air conditioner must be repaired or moved, ask a dealer or an authorized technician. • After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refriger- ant leaks into the room and comes into contact with the flame of a heater or portable cooking range, poisonous gases will be released. • When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high - frequency medical equipment, and radio communications equipment can cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner may also affect medical equipment, disturbing medical care, and communi- cations equipment, harming the screen display quality. • The base and attachments of the outdoor unit must be periodically checked for looseness, cracks or other damage. If such defects are left uncorrected,the unit may fall down and cause damage or injuries. • Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result. • Tighten all flare nuts to specification using a torque wrench. If tightened too much, the flare nut can break after an extended period and refrigerant can leak out. 2 1. Safety precautions 1.3. Before electric work Zt Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a short circuit, overheating, or fire may result. • When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or fire may result. 1.4. Before starting the test run Caution: • Turn on the main power switch more than 12 hours before starting opera- tion. Starting operation just after turning on the power switch can severely damage the internal parts. Keep the main power switch turned on during the operation season. • Before starting operation, check that all panels, guards and other protective parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause injuries. • Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result. 1.5. Using R410A refrigerant air conditioners Caution: • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust. Use pipes with the specified thickness. (Refer to page 5) Note the following if reusing existing pipes that carried R22 refriger- ant. Replace the existing flare nuts and flare the flared sections again. Do not use thin pipes. (Refer to page 5) • Store the pipes to be used during installation indoors and keep both ends of the pipes sealed until just before brazing. (Leave elbow joints, etc. in their packaging.) If dust, debris, or moisture enters the refrigerant lines, oil dete- rioration or compressor breakdown may result. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections. If mineral oil is mixed in the refrigeration oil, oil deterioration may result. 2. Installation location Fig. 2-1 ■ Al2, A18 (inch) ■ A24, A30 (inch) "`7.9t32 ■ A36, A42 a1�6 �i8 23 s/8 ch) Fig. 2-2 • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly grounded, electric shock may result. • Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), and molded case circuit breaker) with the specified capacity. If the circuit breaker capacity is larger than the specified capacity, breakdown or fire may result. • Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation. The refrigerant pipes are hot or cold depending on the condition of the flowing refrigerant. If you touch the pipes, burns or frostbite may result. • After stopping operation, be sure to wait at least five minutes before turn- ing off the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may result. • Do not use refrigerant other than R410A refrigerant. If another refrigerant is used, the chlorine will cause the oil to deteriorate. • Use the following tools specifically designed for use with R410A refrigerant. The following tools are necessary to use R410A refrigerant. Contact your nearest dealer for any questions. Tools (for R410A) Gauge manifold Flare tool Charge hose Size adjustment gauge Gas leak detector Vacuum pump adapter Torque wrench Electronic refrigerant charging scale • Be sure to use the correct tools. If dust, debris, or moisture enters the refrig- erant lines, refrigeration oil deterioration may result. • Do not use a charging cylinder. If a charging cylinder is used, the composi- tion of the refrigerant will change and the efficiency will be lowered. 2.1. Refrigerant pipe (Fig. 2-1) ► Check that the difference between the heights of the indoor and outdoor units, the length of refrigerant pipe, and the number of bends in the pipe are within the limits shown below. Models (0)Pipe length one way) ©Height difference ©Number of bends one way) PUZ-Al2 Al Max. 30 m 100 ft Max. 30 m 100 ft Max. 15 PUZ-A24 A30, A36 A42 Max. 50 m, 165 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15 PUY-Al2, Al Max. 50 m, 165 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15 PUY-A24, A30, A36, A42 Max. 69 m, 225 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15 • Height difference limitations are binding regardless of which unit, indoor or out- door, is positioned higher. OO Indoor unit OO Outdoor unit 2.2. Choosing the outdoor unit installation location Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neigh- bors. Select a location permitting easy wiring and pipe access to the power source and indoor unit. Avoid locations where combustible gases may leak, be produced, flow, or accumu- late. Note that water may drain from the unit during operation. Select a level location that can bear the weight and vibration of the unit. Avoid locations where the unit can be covered by snow. In areas where heavy snow fall is anticipated, special precautions such as raising the installation location or installing a hood on the air intake must be taken to prevent the snow from block- ing the air intake or blowing directly against it. This can reduce the airflow and a malfunction may result. Avoid locations exposed to oil, steam, or sulfuric gas. Use the transportation handles of the outdoor unit to transport the unit. If the unit is carried from the bottom, hands or fingers may be pinched. 2.3. Outline dimensions (Outdoor unit) (Fig. 2-2) 3 2. Installation location Fig. 2-5 2.4. Ventilation and service space 2.4.1. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result. The following shows three examples of precautions against strong winds. 0 Face the air outlet towards the nearest available wall about 500 mm, 19-11/16 inch away from the wall. (Fig. 2-3) 02 Install an optional air outlet guide and air guide if the unit is installed in a location where strong winds from a typhoon, etc. may directly enter the air outlet. (Fig. 2-4) ® Air outlet guide OO Position the unit so that the air outlet blows perpendicularly to the seasonal wind direction, if possible. (Fig. 2-5) © Wind direction 3. Installing the outdoor unit q (inch) 0 �O a a © ■ Al2, A18 ■ A24, A30 a� D w o N �M D N � N @ � � 0 OO M10(3/8") bolt OO Base 0 As long as possible. 0 Vent OO Set deep in the ground. ■ A36, A42 ■ A36, A42 23-5/8 Min. 18-7/1l. 23-5/8 ^i (inch) D M 00 0 Min.1 8-7/8 8-7/8 41-11/32 Fig. 3-1 4 2.4.2. When installing a single outdoor unit (Refer to the last page) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- sions, indicated. The figures in parentheses are for A36, A42 models. Refer to the figures for each case. 0 Obstacles at rear only (Fig. 2-6) 20 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-7) 30 Obstacles at rear and sides only (Fig. 2-8) * 350 mm, 13-25/32 inch for Al2, A18 ® Obstacles at front only (Fig. 2-9) * When using an optional air outlet guide, the clearance for A42 models is 500 mm, 19-11/16 inch or more. a0 Obstacles at front and rear only (Fig. 2-10) * When using an optional air outlet guide, the clearance for A42 models is 500 mm, 19-11/16 inch or more. © Obstacles at rear, sides, and above only (Fig. 2-11) 350 mm, 13-25/32 inch for Al2, A18 • Do not install the optional air outlet guides for upward airflow. 2.4.3. When installing multiple outdoor units (Refer to the last page) Leave 350 mm, 13-25/32 inch for Al2, A18 and 10 mm, 13/32 inch for A24-A42 space or more between the units. 0 Obstacles at rear only (Fig. 2-12) 20 Obstacles at rear and above only (Fig. 2-13) No more than three units must be installed side by side. In addition, leave space as shown. • Do not install the optional air outlet guides for upward airflow. 30 Obstacles at front only (Fig. 2-14) * When using an optional air outlet guide, the clearance for A36, A42 models is 1000 mm, 39-3/8 inch or more. ® Obstacles at front and rear only (Fig. 2-15) * When using an optional air outlet guide, the clearance for A36, A42 models is 1000 mm, 39-3/8 inch or more. e0 Single parallel unit arrangement (Fig. 2-16) When using an optional air outlet guide installed for upward airflow, the clearance is 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch or more. © Multiple parallel unit arrangement (Fig. 2-17) When using an optional air outlet guide installed for upward airflow, the clearance is 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch or more. 70 Stacked unit arrangement (Fig. 2-18) The units can be stacked up to 2 units high. No more than two stacked units must be installed side by side. In addition, leave space as shown. ■ Al2, A18 ■ A24, A30 (inch) 19-11/16 Min.25-19132 19-11/16 23-5/8 Min. 1425132 23-5/8 Z �rn d N N Min.13-25/32 rn Min.1 n 6-3/32 6-3/32 6-7/8 6-7/8 31-7/8 37-13132 Fig. 3-1 • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises during peration. (Fig. 3-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm, 4-23/32 inch Length of bolt 70 mm 2-3/4 inch Weight -bearing capacity 320 kq, 264 Ibs • Make sure that the length of the foundation bolt is within 30 mm, 1-3/16 inch of the bottom surface of the base. • Secure the base of the unit firmly with four-M10 foundation bolts in sturdy locations. Installing the outdoor unit • Do not block the vent. If the vent is blocked, operation will be hindered and break- down may result. • In addition to the unit base, use the installation holes on the back of the unit to attach wires, etc., if necessary to install the unit. Use self -tapping screws (o5 x 15 mm, o13/16 x 19/32 inch or less) and install on site. Zt Warning: • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause damage or injuries. • The unit must be installed according to the instructions in order to minimize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incor- rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. 4. Installing the refrigerant piping O 0) Fig. 4-1 45'± 2° in o Q +i m 0 6'A eo �2 Flare cutting dimensions Flare nut tightening torque O Liquid pipe © Gas pipe © Inslation O Taping © (inch) fflD�- D Fig. 4-2 Al2, A18 A24 - A42 Gas side Pipe size (mm, inch) o12.7, 1/2" o15.88, 5/8" Liquid side Pipe size (mm, inch) o6.35, 1/4" o9.52, 3/8" a0 (Fig. 4-1) Copper a O.D. pp pipe Flare dimensions eA dimensions mm inch mm inch o6.35 1/4" 8.7 - 9.1 11 /32 - 23/64 o9.52 3/8" 12.8 - 13.2 1 /2 - 33/64 o12.7 1/2" 16.2-16.6 41/64-21/32 e15.88 5/8" 19.3 - 19.7 49/64 - 25/32 © (Fig. 4-1) Copper i e O.D. Flare nut O.D. Ti htenina for ue mm inch mm inch N•m ft•lbs o6.35 1/4" 17 43/64 14 - 18 10 - 13 o9.52 3/8" 22 7/8 34 - 42 25 - 30 o12.7 1/2" 26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44 o15.88 5/8" 29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59 ■ Al2, A18 O Front piping cover O Piping cover © Stop valve O Service panel O Bend radius: 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch ■ A24-A42 Ill Fig. 4-3 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to page 3 for precautions not included below on using air conditioners with R410A refrigerant. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections. • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric com- pounds, oxidants, debris, or dust. Warning: When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pres- sure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. Al2, A18 A24-A42 Liquid pipe o6.35 mm, 1/4inch o9.52 mm, 3/8 inch thickness 0.8 mm, 1/32 inch thickness 0.8 mm, 1/32 inch Gas pipe o12.7 mm, 1/2 inch o15.88 mm, 5/8 inch thickness 0.8 mm, 1/32 inch thickness 1.0 mm, 3/64 inch • Do not use pipes thinner than those specified above. 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1) (Fig. 4-2) When commercially available copper pipes are used, inslate both the liquid and gas pipes separately with commercially available insulation materials (heat -resist- ant to 100 °C, 212 °F or more, thickness of 12 mm, 1/2 inch or more). (Fig. 4-1) • The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insu- lation materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm, 23/64 inch or more). [Fig. 4-2] • Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tightening flare nut. O • Use 2 wrenches to tighten piping connections. OO • Use leak detector or soapy water to check for gas leaks after connections are completed. • Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface. • Use the flare nuts for the following pipe size. 0 Notes: 1. The flare nut is attached to its pipe. 2. The flare nut is in the outdoor unit accessory. Do not use the flare nut attached. If it is used, a gas leakage or even a pipe extraction may occur. • When bending the pipes, be careful not to break them. Bend radii of 100 mm, 3-15/16 inch to 150 mm, 5-27/32 inch are sufficient. • Make sure the pipes do not contact the compressor. Abnormal noise or vibration may result. O Pipes must be connected starting from the indoor unit. Flare nuts must be tightened with a torque wrench. O Flare the liquid pipes and gas pipes and apply a thin layer of refrigeration oil (Applied on site). 0 Warning: When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor. 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3) ■ For Al2, A18 Remove the service panel Oo (2 screws). ■ For A24-A42 Remove the service panel Oc (3 screws) and the front piping cover (0) (2 screws) and rear piping cover OO (2 screws:PUZ(Y)-A24, A30NHA7) (4 screws:PUZ(Y)-A36, A42NKA7). 0 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out- door unit's stop valve is completely closed. OO Vacuum -purge air from the indoor unit and the connection piping. OO After connecting the refrigerant pipes, check the connected pipes and the indoor unit for gas leaks. (Refer to 4.4 Refrigerant pipe airtight testing method) a9) Vacuumize the refrigerant lines through the service port of the liquid stop valve and then open the stop valves completely (for both the liquid and gas stop valves). This will completely connect the refrigerant lines of the indoor and outdoor units. • If the stop valves are left closed and the unit is operated, the compressor and control valves will be damaged. • Use a leak detector or soapy water to check for gas leaks at the pipe connection sections of the outdoor unit. • Do not use the refrigerant from the unit to purge air from the refrigerant lines. • After the valve work is completed, tighten the valve caps to the correct torque: 20 to 25 N•m, 14 to 18 ft•Ibs (200 to 250 kgf•cm). Failure to replace and tighten the caps may result in refrigerant leakage. In addi- tion, do not damage the insides of the valve caps as they act as a seal to prevent refrigerant leakage. O Use sealant to seal the ends of the thermal insulation around the pipe connection sections to prevent water from entering the thermal insulation. 4. Installing the refrigerant piping O X O x O/ - OO Stop valve <Liquid side> OB Stop valve <Gas side> © Service port 0 Open/Close section Fig. 4-4 © Local pipe OF Sealed, same way for gas side © Pipe cover ® Do not use a wrench here. Refrigerant leakage may result. O Use 2 wrenches here. Fig. 4-5 Notes: 1. The figure to the left is an example only. The stop valve shape, service port po- sition, etc., may vary according to the model. 2. Turn section A only. (Do not further tighten sections A and B together.) © Charge hose 0 Service port Fig. 4-6 4.6. Addition of refrigerant • Additional charging is not necessary if the pipe length does not exceed 20 m, 70 ft for Al2-A30, 30 m 100 ft for A36, A42. • If the pipe length exceeds the specified length above, charge the unit with additional R410A refrigerant according to the permitted pipe lengths in the chart below. Notes: 1. When the unit is stopped, charge the unit with the additional refrigerant through the liquid stop valve after the pipe extensions and indoor unit have been vacu- umized. When the unit is operating, add refrigerant to the gas check valve using a safety charger. Do not add liquid refrigerant directly to the check valve. 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (1) Connect the testing tools. • Make sure the stop valves OO OB are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port © of the liquid stop valve 0. (2) Do not add pressure to the specified pressure all at once; add pressure little by little. i0 Pressurize to 0.5 MPa (5 kgf/cm2G), wait 5 minutes, and make sure the pressure does not decrease. 0 Pressurize to 1.5 MPa (15 kgf/cmzG), wait 5 minutes, and make sure the pressure does not decrease. OO Pressurize to 4.15 MPa (41.5 kgf/cmzG) and measure the surrounding temperature and refrigerant pressure. (3) If the specified pressure holds for about one day and does not decrease, the pipes have passed the test and there are no leaks. • If the surrounding temperature changes by 1 °C, the pressure will change by about 0.03 MPa (0.3 kgf/cmzG). Make the necessary corrections. (4) If the pressure decreases in steps (2) or (3), there is a gas leak. Look for the source of the gas leak. 4.5. Stop valve opening method (Fig. 4-5) i0 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with the use of a 4 mm, 5/32 inch hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper. (e6.35, 1/4 inch: Approximately 4.5 revolutions) (o9.52, 3/8 inch: Approximately 10 revolutions) 0 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate he cap back to its original position. O Valve OB Unit side (D Double spanner section © Operation section (Do not apply a spanner other than to this sec- 0 Cap tion.Doing so would cause refrigerant leaks.) OO Local pipe side Seal section OF Pipe cover (Seal the end of the heat insulation material at © Service port the pipe connection section with whatever seal Wrench hole material you have on hand so that water does not infiltrate the heat insulation material.) OO Handle Refrigerant pipes are protectively wrapped for A24-A42 • The pipes can be protectively wrapped up to a diameter of e90 mm, 3-35/64 inch before or after connecting the pipes. Cut out the knockout in the pipe cover follow- ing the groove and wrap the pipes. Pipe inlet gap for A24-A42 • Use putty or sealant to seal the pipe inlet around the pipes so that no gaps remain. (If the gaps are not closed, noise may be emitted or water and dust will enter the unit and breakdown may result.) Precautions when using the charge valve (Fig.4-6) Do not tiahten the service Dort too much when installina it. otherwise. the valve core could be deformed and become loose, causing a aas leak. After positioning section © in the desired direction, turn section (3 only and tighten it Do not further tighten sections OO and OB together after tightening section (3. 2. After charging the unit with refrigerant, note the added refrigerant amount on the service label (attached to the unit). Refer to the 1.5. Using R410A refrigerant air conditioners" for more informa- tion. • Be careful when installing multiple units. Connecting to an incorrect indoor unit can lead to abnormally high pressure and have a serious effect on operation per- formance. Additional refrigerant charging amount (kg/oz) Max pipe Max height Model length difference 20 m 24 m 27 m 30 m 34 m 37 m 40 m 43 m 46 m 49 m 50 m 52 m 55 m 58 m 61 m 64 m 67 m 69 m 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft 110 ft 120 ft 130 ft 140 ft 150 ft 160 ft 165 ft 170 ft 180 ft 190 ft 200 ft 210 ft 220 ft 225 ft 0.06 kg 0.11 kg 0.17 kg PUZ-Al2, 18 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 2 oz 4 oz 6 oz 0.20 kg 0.40 kg 0.60 kg 0.79 kg 0.99 kg 1.19 kg 1.39 kg 1.59 kg 1.79 kg 1.89 kg PUZ-A24, 30 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 7 oz 14 oz 21 oz 28 oz 35 oz 42 oz 49 oz 56 oz 63 oz 67 oz 0.20 kg 0.40 kg 0.26 kg 0.79 kg 0.99 kg 1.19 kg 1.29 kg PUZ-A36, 42 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 7 oz 14 oz 21 oz 28 oz 35 oz 42 oz 46 oz PUY-Al2, 18 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 0.03 kg 0.06 kg 0.09 kg 0.11 kg 0.14 kg 0.17 kg 0.20 kg 0.23 kg 0.26 kg 0.27 kg 1 oz 2 oz 3 oz 4 oz 5 oz 6 oz 7 oz 8 oz 9 oz 10 oz PUY-A24, 30 69 m, 225 ft 30 m, 100 ft 0 0.09 kg 0.17 kg 0.26 kg 0.34 kg 0.43 kg 0.51 kg 0.60 kg 0.68 kg 0.77 kg 0.81 kg 0.85 kg 0.94 kg 1.02 kg 1.11 kg 1.19 kg 1.28 kg 1.32 kg 3 oz 6 oz 9 oz 12 oz 15 oz 18 oz 21 oz 24 oz 27 oz 29 oz 30 oz 33 oz 36 oz 39 oz 42 oz 45 oz 47 oz PUY-A36142 69 m, 225 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 0.09 kg 0.17 kg 0.26 kg 0.34 kg 0.43 kg 0.51 kg 0.55 kg 0.60 kg 0.68 kg 0.77 kg 0.85 kg 0.94 kg 1.02 kg 1.06 kg 3 oz 6 oz 9 oz 12 oz 15 oz 18 oz 20 oz 21 oz 124 oz 27 oz 30 oz 33 oz 36 oz 38 oz T 5. Drainage piping work Outdoor unit drainage pipe connection When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option). Al2 A18 A24 A30 I A36 A42 Drain socket PAC-SJ08DS-E PAC-SG61 DS-E Drain an PAC-SG63DP-E PAC-SG64DP-E PAC-SH97DP-E 6. Electrical work 6.1. Outdoor unit (Fig. 6-1, Fig. 6-2) i0 Remove the service panel. OO Wire the cables referring to the Fig. 6-1 and the Fig. 6-2. ) Indoor unit D Outdoor unit Remote controller D Main switch (Breaker) Faith For Power For Power = E Z© 'O ■ Al2, A18 FF L1 L2 GR 0 S1 S2 S3 00 I -A © L ■ A24-A42 Earth terminal OO Terminal block Fig. 6-1 © Clamp Oc Service panel OO Wire the cables so that they do not contact the center of the service panel or the gas valve. Fig. 6-2 7 ■ Al2, A18 TERMINAL BED ■ A24-A42 CONDUIT PLATE: accessory ee SERVICE PANEL NER 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model Al2 A18 A24 A30 A36 A42 Outdoor unit power supply -/N (single), 6011z, 208/230 V -/N (single), 6011z, 208/230 V -/N (single), 6011z, 2081230 V -/N (single), 6011z, 208/230 V -/N (single), 6011z, 208/230 V -/N (single), 6011z, 208/230 V Outdoor unit input capacity Main switch (Breaker) *1 15 A 15 A 25 A 25 A 30 A 30 A 2 Outdoor unit power supply 2 x Min. AWG 14 2 x Min. AWG 14 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 10 2 x Min. AWG 10 Indoor unit -Outdoor unit *2 3 x AWG 14 polar 3 x AWG 14 polar 3 x AWG 14 polar 3 x AWG 14 polar 3 x AWG 14 polar 3 x AWG 14 polar c 6 Z o Indoor unit -Outdoor unit earth *2 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) Remote controller -Indoor unit *4 2 x AWG 22 (Non -polar) 2 x AWG 22 (Non -polar) 2 x AWG 22 (Non -polar) 2 x AWG 22 (Non -polar) 2 x AWG 22 (Non -polar) 2 x AWG 22 (Non -polar) Outdoor unit 1-1-1-2 (single) *5 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC c Indoor unit -Outdoor unit S1-S2 (single) *5 2081230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC Indoor unit -Outdoor unit S2-S3 (single) *5 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC Remote controller -Indoor unit *5 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC *1. Be sure to ground the unit correctly. If required, take measures against leakage. *2. Max. 50 m, 164 ft S3 separated, Max. 80 m, 262 ft *3. Max. 30 m, 100 It *4. The 10 m, 30 ft wire is attached in the remote controller accessory. *5. The figures are NOT always against the ground. S3 terminal has DC 24 V against S2 terminal. However between S3 and S1, these terminals are NOT electrically insulated by the transformer or other device. Notes: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national code. 2. Power supply cords, the Indoor -Outdoor connecting cable and the water heater -Outdoor connecting cable shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord. (Design 60245 IEC 57) 3. Use an earth wire which is longer than the other cords so that it will not become disconnected when tension is applied. 208/230V Single phase Isolator S1 A -Control S2 Outdoor Unit S3 3 poles isolator S1 S2 A -Control Indoor Unit S3 Warning: In case of A -control wiring, there is high voltage potential on the S3 terminal caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between power line and communication signal line. Therefore, please turn off the main power supply when servicing. And do not touch the S1, S2, S3 terminals when the power is energized. If isolator should be used between indoor unit and outdoor unit, please use 3-pole type. Never splice the power cable or the indoor -outdoor connection cable, otherwise it may result in a smoke, a fire or communication failure. 7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the pow- er supply terminals and ground is at least 1 Mil. ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. 0 Warning: Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1 Mil. Insulation resistance After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended period, the insulation resistance will drop below 1 Mil due to refrigerant accumulat- ing in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures. 1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance of the compressor. 2. If the insulation resistance is below 1 Mil, the compressor is faulty or the resist- ance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor. 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below, measure the insulation resistance again. • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the com- pressor. The resistance will rise above 1 Mil after the compressor is warmed up for 12 hours. (The time necessary to warm up the compressor varies according to atmos- pheric conditions and refrigerant accumulation.) • To operate the compressor with refrigerant accumulated in the compressor, the compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown. 4. If the insulation resistance rises above 1 MID, the compressor is not faulty. zt Caution: • The compressor will not operate unless the power supply phase connection is correct. • Turn on the power at least 12 hours before starting operation. Starting operation immediately after turning on the main power switch can result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season. 9 7. Test run ► The followings must be checked as well. • The outdoor unit is not faulty. LED1 and LED2 on the control board of the outdoor unit flash when the outdoor unit is faulty. • Both the gas and liquid stop valves are completely open. • A protective sheet covers the surface of the DIP switch panel on the control board of the outdoor unit. Remove the protective sheet to operate the DIP switches easily. 7.2. Test run 7.2.1. Using SW4 in outdoor unit 1) PUZ Type SW4-1 ON Cooling operation SW4-2 OFF SW4-1 ON Heating operation SW4-2 ON 2) PUY Type SW4-1 I ON Cooling operation SW4-2 ION or OFF • After performing the test run, set SW4-1 to OFF. • After power is supplied, a small clicking noise may be heard from the inside of the outdoor unit. The electronic expansion valve is opening and closing. The unit is not faulty. 8. Special functions OA © OO I I• I I I CNDM oven e 3W7 ; Red 0 3 Fig. 8-1 i--------'=----I ............ OO m O Circuit diagram example (low noise mode) OD Outdoor unit control board OR On -site arrangement OO Max. 10 m, 33 ft 0 External input adapter (PAC-SC36NA-E) OO Power supply for relay X: Relay OO 0 OO i_._ _ _._._._._._._._._._.I r---------- I Oran a CNDM i0 i i_-X ---- V: Brown O 'I �SW2 SW3 I I I Red 0 3 Fig. 8-2 j Y I -------- ---- I L----------I Circuit diagram example 0 External input adapter (Demand function) (PAC-SC36NA-E) © On -site arrangement OD Outdoor unit control board X, Y: Relay 0 Max. 10 m, 33 ft OO Power supply for relay 8.3. Refrigerant collecting (pump down) Perform the following procedures to collect the refrigerant when moving the indoor unit or the outdoor unit. 0 Supply power (circuit breaker). • When power is supplied, make sure that "CENTRALLY CONTROLLED" is not displayed on the remote controller. If "CENTRALLY CONTROLLED" is dis- played, the refrigerant collecting (pump down) cannot be completed normally. • Start-up of the indoor -outdoor communication takes about 3 minutes after the power (circuit breaker) is turned on. Start the pump -down operation 3 to 4 min- utes after the power (circuit breaker) is turned ON. 0 After the liquid stop valve is closed, set the SWP switch on the control board of the outdoor unit to ON. The compressor (outdoor unit) and fans (indoor and outdoor units) start operating and refrigerant collecting operation begins. LED1 and LED2 on the control board of the outdoor unit are lit. • Only set the SWP switch (push-button type) to ON if the unit is stopped. How- ever, even if the unit is stopped and the SWP switch is set to ON less than 3 minutes after the compressor stops, the refrigerant collecting operation cannot be performed. Wait until compressor has been stopped for 3 minutes and then set the SWP switch to ON again. • Make sure that the all of the SW5 DIP switches for function changes on the control board of the outdoor unit are set to OFF. If all of the SW5 switches are not set to OFF, record the settings and then set all of the switches to OFF. Begin recovering the refrigerant. After moving the unit to a new location and completing the test run, set the SW5 switches to the previously recorded settings. • A few seconds after the compressor starts, a clanging noise may be heard from the inside of the outdoor unit. The noise is coming from the check valve due to the small difference in pressure in the pipes. The unit is not faulty. The test run operation mode cannot be changed by DIP switch SW4-2 during the test run. (To change the test run operation mode during the test run, stop the test run by DIP switch SW4-1. After changing the test run operation mode, resume the test run by switch SW4-1.) 7.2.2. Using remote controller Refer to the indoor unit installation manual. 8.1. Low noise mode (on -site modification) (Fig. 8-1) By performing the following modification, operation noise of the outdoor unit can be reduced by about 3-4 dB. The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the contact input of an ON/OFF switch is added to the CNDM connector (option) on the control board of the outdoor unit. • The ability varies according to the outdoor temperature and conditions, etc. 0 Complete the circuit as shown when using the external input adapter (PAC-SC36NA-E). (Option) 0 SW7-1 (Outdoor unit control board): OFF O SW1 ON: Low noise mode SW1 OFF: Normal operation 8.2. Demand function (on -site modification) (Fig. 8-2) By performing the following modification, energy consumption can be reduced to 0-100% of the normal consumption. The demand function will be activated when a commercially available timer or the contact input of an ON/OFF switch is added to the CNDM connector (option) on the control board of the outdoor unit. 0 Complete the circuit as shown when using the external input adapter (PAC-SC36NA-E). (Option) 0 By setting SW7-1 on the control board of the outdoor unit, the energy consump- tion (compared to the normal consumption) can be limited as shown below. SW7-1 SW2 SW3 Energy consumption Demand function ON OFF OFF 100% ON OFF 75% ON ON 50% OFF ON 0% (Stop) 0 Because the unit automatically stops in about 2 to 3 minutes when the refrigerant collecting operation is completed (LED1 off, LED2 lit), be sure to quickly close the gas stop valve. If LED1 is lit and LED 2 is off and the outdoor unit is stopped, refrigerant collection is not properly performed. Open the liquid stop valve com- pletely, and then repeat step 2 after 3 minutes have passed. • If the refrigerant collecting operation has been completed normally (LED1 off, LED2 lit), the unit will remain stopped until the power supply is turned off. ® Turn off the power supply (circuit breaker). • Note that when the extension piping is very long with large refrigerant amount, it may not be possible to perform a pump -down operation. When performing the pump -down operation, make sure that the low pressure is lowered to near 0 MPa (gauge). 0 Warning: When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnect- ing the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc. get into it. 10 9. System control (Fig. 9-1) OO SW 1 - 3 — 6 ON OO Outdoor unit • Set the refrigerant address using the DIP switch of the outdoor unit. OFF OO Indoor unit i0 Wiring from the Remote Control 3 4 5 6 © Master remote controller This wire is connected to TB5 (terminal board for remote controller) of the indoor OO Subordinate remote controller unit (non -polar). OO SW 1 - 3 — 6 ON OO Standard 1:1 (Refrigerant address = 00) OZ When a Different Refrigerant System Grouping is Used. OFF OO Simultaneous twin (Refrigerant address = 01) © Simultaneous twin (Refrigerant address = 02) Up to 16 refrigerant systems can be controlled as one group using the slim MA 3 4 5 6 remote controller. ©SW1-3-6 ON OFF I Note: 3 4 5 6 In single refrigerant system (twin), there is no need of wiring 2Z. E 0 � S � © SW1 Function table TB1 _ TB1 TB4 TB4 TB4 TB5 TB5 o �o Fig. 9-1 10. Low ambient cooling TB1 _ TB4 TB4 <SW1> © OB TB5 ON o00000 J Operation accordin to switch setting Function ON OFF 1 Compulsory defrosting Start Normal SW1 2 Error history Clear Normal clear function 3 Refrigerant Settings for outdoor unit addresses settings 4 system ad- 0 to 15 5 dress setting 6 Precautions for low ambient cooling • If the outdoor temperature is 23 °F or lower during cooling operation, install an optional air guide to prevent wind from blowing into the outdoor unit. • Install the outdoor unit in a location where wind will not blow onto the back of the unit. • To prevent damage to the parts, be sure to install the unit, turn on the main power, and perform service in an environment where the ambient temperature is 0 °F or higher. • In order to protect the compressor and electrical components, do not turn off the circuit breaker if the unit is installed in an environment where the ambient temperature is 0 °F or lower. • It needs at least 12hr standby to operation in order to warm the electrical parts. Index 1. Consignes de securite............................................ 12 2. Emplacement pour I'installation..................................... 13 3. Installation de I'appareil exterieur................................... 14 4. Installation de la tuyauterie du refrigerant ............................. 15 5. Mise an place du tuyau d'ecoulement................................ 17 1. Consignes de securite ► Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement toutes les "Consignes de securite". ► Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d'electricite avant de connecter votre systeme. As Avertissement: Precautions a suivre pour eviter tout danger de blessure ou de daces de I'uti- lisateur. Precaution: Decrit les precautions qui doivent titre prises pour eviter d'endommager I'ap- pareil. zt Avertissement: • L'appareil ne dolt pas titre installe par I'utilisateur. Contacter un revendeur ou un technician agree pour installer I'appareil. Si I'appareil nest pas cor- rectement installe, des fuites d'eau, des chocs electriques ou des incendies peuvent se produire. • Pour ('installation, respecter les instructions du manual d'installation at uti- liser des outils at des composants de tuyau specialement congus pour une utilisation avec le refrigerant R410A. La pression du refrigerant R410A du systeme HFC est 1,6 fois superieure a celle des refrigerants traditionnels. Si des composants de tuyau non adaptes au refrigerant R410A sont utilises at si I'appareil nest pas correctement installe, les tuyaux peuvent eclater at provoquer des dommages ou des blessures. Des fuites d'eau, des chocs electriques at des incendies peuvent egalement se produire. • L'appareil dolt titre installe conformement aux instructions pour reduire les risques de dommages lies a des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entrainer la chute de I'appa- rail at provoquer des dommages ou des blessures. • L'appareil doit We solidement installe sur une structure pouvant supporter son poids. Si I'appareil est fixe sur une structure instable, it risque de tomber at de provoquer des dommages ou des blessures. • Si le climatiseur est installe dans une petite piece, certaines mesures doi- vent titre prises pour eviter qua la concentration de refrigerant ne depasse le seuil de securite an cas de fuite. Consulter un revendeur pour obtenir les mesures adequates at ainsi eviter de depasser la concentration autorisee. En cas de fuite de refrigerant at de depassement du seuil de concentration, des risques lies au manque d'oxygene dans la piece peuvent survenir. • Aerer la piece an cas de fuite de refrigerant lors de ('utilisation. Le contact du refrigerant avec une flamme peut provoquer des emanations de gaz toxi- ques. • Toutes les installations electriques doivent titre effectuees par un technician qualifie conformement aux reglementations locales at aux instructions four- nies dans ce manual. Les appareils doivent We alimentes par des lignes electriques adaptees. Utiliser la tension correcte at des coupe -circuits. Des lignes electriques de capacite insuffisante ou des installations electriques incorrectes peuvent provoquer un choc electrique ou un incendie. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure an cui- vre at an alliage de cuivre, pour raccordes les tuyaux de refrigerant. Si les 1.1. Avant ('installation Precaution: • Ne pas utiliser I'appareil dans un environnement inhabituel. Si le climati- seur est installe dans des endroits exposes a la vapeur, a Thuile volatile (notamment Thuile de machine), au gaz sulfurique, a une forte teneur an sel, par example, a la mer, ou dans des endroits ou I'appareil sera recouvert de neige, les performances peuvent considerablement diminuer at les pieces internes de I'appareil titre endommagees. • Ne pas installer I'appareil dans des endroits ou des gaz de combustion peu- vent s'echapper, se degager ou s'accumuler. L'accumulation de gaz de com- bustion autour de I'appareil peut provoquer un incendie ou une explosion. 1.2. Avant ('installation (deplacement) Q. Precaution: • Transportez at installez les appareils avec precaution. L'appareil dolt We transports par 2 personnes ou plus, car 11 pese 20 kg, 44 Ibs minimum. Ne pas tirer les rubans d'emballage. Portez des gants de protection pour sortir I'appareil de son emballage at pour le deplacer, car vous risquez de vous blesser les mains sur les ergots ou les aretes des autres pieces. • Willer a eliminer le materiel d'emballage an toute securite. Le materiel d'em- ballage (clous at autres pieces an metal ou an bois) peut provoquer des blessures. 6. Installations electriques........................................... 17 7. Marche d'essai................................................. 19 8. Fonctions speciales.............................................. 20 9. Controle du systeme (Fig. 9-1)..................................... 21 10. Rafraichissement a basse temperature ambiante...................... 21 Une fois ('installation terminee, expliquer les "Consignes de securite", ('utilisation at 1'entretien de I'appareil au client conformement aux informations du mode d'emploi et effectuer 1'essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement normal. Le manual d'installation at le mode d'emploi doivent titre fournis a I'utilisa- teur qui doit les conserver. Ces manuels doivent egalement titre transmis aux nou- veaux utilisateurs. O: Indique un element qui dolt titre mis a la terre. Avertissement: Prendre soin de lire les etiquettes se trouvant sur I'appareil principal. tuyaux ne sont pas correctement raccordes, la mise a la terre de l'appareil ne sera pas conforme at des chocs electriques peuvent se produire. • N'utiliser qua les cables specifies pour les raccordements. Les raccorde- ments doivent We realises correctement sans tension sur les bornes. Ne jamais effectuer de jonction sur les cables (sauf an cas d'indications contrai- res). Le non respect de cette consigne peut entrainer une surchauffe ou un incendie. • Lors de ('installation, du deplacement ou de 1'entretien du climatiseur, n'utili- sez qua le refrigerant specifie (R410A) pour remplir les tuyaux de refrigerant. Ne pas le melanger avec un autre refrigerant at faire le vide d'air dans les tuyaux. Si du refrigerant est melange avec de I'air, cela peut provoquer des poin- ted de pression dans les tuyaux de refrigerant at entrainer une explosion at d'autres risques. L'utilisation d'un refrigerant different de celui specifie pour le climatiseur peut entrainer des defaillances mecaniques, des dysfonctionnements du systeme ou une panne de I'appareil. Dans le pire des cas, cela peut entrainer un obstacle a la mise an securite du produit. • Le couvercle du bloc de sortie de I'appareil exterieur dolt titre solidement fixe. S'il nest pas correctement installe at si des poussieres at de l'humidite s'infiltrent dans I'appareil, un choc electrique ou un incendie peut se pro- duire. • N'utiliser qua les accessoires agrees par Mitsubishi Electric at contacter un revendeur ou un technician agree pour les installer. Si les accessoires ne sont pas correctement installes, une fuite d'eau, un choc electrique ou un incendie peut se produire. • Ne pas changer I'appareil. Consulter un revendeur an cas de reparations. Si les modifications ou reparations ne sont pas correctement effectuees, une fuite d'eau, un choc electrique ou un incendie peut se produire. • L'utilisateur ne dolt jamais essayer de reparer ou de deplacer I'appareil. Si I'appareil nest pas correctement installe, des fuites d'eau, des chocs electri- ques ou des incendies peuvent se produire. Si le climatiseur dolt titre repare ou deplace, contacter un revendeur ou un technician agree. • Une fois ('installation terminee, verifier les eventuelles fuites de refrigerant. Si le refrigerant fuit dans la piece at entre an contact avec la flamme d'un chauffage ou d'une cuisiniere, des gaz toxiques peuvent se degager. • L'appareil exterieur produit de la condensation lors du fonctionnement du chauffage. Prevoir un systeme de drainage autour de I'appareil exterieur au cas ou la condensation provoquerait des dommages. • Lors de ('installation de I'appareil dans un hopital ou un centre de commu- nications, se preparer au bruit at aux interferences electroniques. Les in- verseurs, les appareils electromenagers, les equipements medicaux haute frequence at de communications radio peuvent provoquer un dysfonction- nement ou une defaillance du climatiseur. Le climatiseur peut egalement endommager les equipements medicaux at de communications, perturbant ainsi les soins at reduisant la qualite d'affichage des ecrans. • La base at les fixations de I'appareil exterieur doivent We verifiees regu- 116rement pour eviter qu'elles ne se desserrent, se fissurent ou subissent d'autres dommages. Si ces defauts ne sont pas corriges, I'appareil peut tom - bar at provoquer des dommages ou des blessures. • Ne pas nettoyer le climatiseur a I'eau au risque de provoquer un choc elec- trique. • Serrer les ecrous evases, conformement aux specifications, a I'aide d'une c1e dynamomstrique. Si les ecrous sont trop serrss, its peuvent se casser apres un certain temps at provoquer une fuite de refrigerant. 12 1. Consignes de securite 1.3. Avant ('installation electrique Zt Precaution: • Willer a installer des coupe -circuits. Dans le cas contraire, un choc elec- trique peut se produire. • Pour les lignes electriques, utiliser des cables standard de capacite suf- fisante. Dans le cas contraire, un court -circuit, une surchauffe ou un in- cendie peut se produire. • Lors de ('installation des lignes electriques, ne pas mettre les cables sous tension. Si les connexions sont desserr6es, les cables peuvent se rompre at provoquer une surchauffe ou un incendie. 1.4. Avant la marche d'essai Zt Precaution: • Activer l'interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise an fonc- tionnement de I'appareil. L'utilisation de I'appareil juste apres sa mise sous tension peut endommager s6rieusement les pieces internes. Laisser l'interrupteur active pendant la periode d'utilisation. • Avant d'utiliser I'appareil, verifier qua tous les panneaux, toutes les protec- tions at les autres pieces de securite sont correctement installes. Les pieces tournantes, chaudes ou a haute tension peuvent provoquer des blessures. • Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides au risque de provoquer un choc electrique. 1.5. Utilisation de climatiseurs utilisant le refrigerant R410A 0 Precaution: • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure an cuivre at an alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de refrigerant. Verifier qua l'interieur des tuyaux est propre at depourvu de tout agent nocif tel qua des composes sulfuriques, des oxydants, des debris ou des saletes. Utiliser des tuyaux d'epaisseur specifiee. (Se reporter a la page 16). Respecter les instruc- tions suivantes an cas de reutilisation de tuyaux de refrigerant R22 existants. Remplacer les ecrous evases existants at evaser de nouveau les sections evasees. Ne pas utiliser de tuyaux fins. (Se reporter a la page 16) • Stocker A 1'interieur les tuyaux a utiliser pendant ('installation at couvrir les deux extremit6s jusqu'au processus de brasage. (Laisser les joints de coude, etc. dans leur emballage.) L'infiltration de poussieres, de debris ou d'humidite dans les tuyaux de refrigerant peut affecter la qualite de Thuile ou endommager le compresseur. • Appliquer une petite quantite d'huile ester, ether ou alkylbenzene comme huile refrigerante sur les sections evasees. Le melange d'huile minerale at d'huile refrigerante peut affecter la qualite de Thuile. 2. Emplacement pour ('installation © / Fig. 2-1 ■ Al2, A18 (inch) ■ A24, A30 (inch) 16x29t''2 3t 6. ■ A36, A42 nch) Fig. 2-2 1N • Willer a mettre I'appareil A la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites de gaz ou d'eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre telephoniques. Une mise a la terre incorrecte de I'appareil peut provoquer un choc electrique. • Utiliser des coupe -circuits (disjoncteur de fuite a la terre, interrupteur d'isolement (fusible +13) at disjoncteur a bonier moule) a la capacite speci- fiee. Si la capacite du coupe -circuit est sup6rieure A celle sp6cifi6e, une d6faillance ou un incendie peut se produire. • Ne pas toucher les tuyaux de refrigerant les mains nues lors de ('utilisation. Les tuyaux de refrigerant sont chauds ou froids an fonction de I'etat du refrigerant qu'ils contiennent. Toucher les tuyaux peut provoquer des brOlures ou des gelures. • A la fin de ('utilisation de I'appareil, attendre au moins cinq minutes avant de d6sactiver l'interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d'eau ou une d6faillance peut se produire. • Ne pas utiliser un refrigerant autre qua le refrigerant R410A. Si c'est le cas, le chlore peut affecter la qualite de I'huile. • Utiliser les outils suivants specialement congus pour une utilisation avec le refrigerant R410A. Les outils suivants sont necessaires pour utiliser le refri- gerant R410A. En cas de questions, contacter le revendeur le plus proche. Outils (pour R410A) Collecteurjauge Outil d'evasement Tuyau de charge Jauge de reglage de la taille Detecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe a vide C16 dynamometrique Echelle electronique de charge de refrigerant • Willer a utiliser les outils adapt6s. L'infiltration de poussieres, de debris ou d'humidite dans les tuyaux de refrigerant peut affecter la qualite de I'huile refrigerante. • Ne pas utiliser un cylindre de charge. L'utilisation d'un cylindre de charge peut modifier la composition du refrigerant at r6duire son efficacit6. 2.1. Tuyaux de refrigerant (Fig. 2-1) ► Verifier qua la difference de hauteur entre les appareils int6rieur at exterieur, la longueur du tuyau de refrigerant at le nombre de coudes permis dans le tuyau se situent au sein des limites reprises dans le tableau ci-dessous. Modeles (A) Longueur du tuyau (un sens) © Difference de haueur © Nombre de coudes (un sens) PUZ-Al2, Al Max. 30 m, 100 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15 PUZ-A24, A30, A36, A42 Max. 50 m, 165 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15 PUY-Al2, At Max. 50 m, 165 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15 PUY-A24 A30 A36 A42 Max. 69 m 225 ft Max. 30 m 100 ft Max. 15 • Les specifications concernant la difference d'elevation s'appliquent a toutes dis- positions des appareils interieurs at exterieurs, sans tenir compte de celui qui est le plus eleve. Oo Appareil interieur OO Appareil exterieur 2.2. Selection de 1'emplacement d'installation de Pappareil exterieur Eviter les endroits exposes au rayonnement solaire direct ou a d'autres sources de chaleur. Selectionner un endroit ou le bruit de I'appareil n'incommodera pas le voisinage. Selectionner un endroit permettant un acces facile des cables at tuyaux A la source d'alimentation at a I'appareil interieur. Eviter les endroits exposes a des risques de fuite, d'echappement ou d'accumulation de gaz. Ne pas oublier qua des gouttes d'eau peuvent couler de I'appareil lors de son utilisation. Selectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de I'appareil. Eviter les endroits ou I'appareil peut titre recouvert de neige. Dans les zones ou les chutes de neige importantes sont previsibles, certaines precautions (par ex., relever 1'emplacement d'installation ou installer une hotte sur I'arrivee d'air) doivent titre prises pour eviter qua la neige ne bloque I'arrivee d'air ou ne tombe directement des - sus. La circulation de I'air risque de diminuer at d'entrainer un dysfonctionnement. Eviter les endroits exposes A I'huile, a la vapeur ou au gaz sulfurique. Utiliser les poignees de transport (quatre emplacements a gauche, A droite, a I'avant et a I'arriere) de I'appareil exterieur pour le deplacer. Transporter I'appareil par le bas peut provoquer des pincements aux mains ou aux doigts. 2.3. Dimensions exterieures (Appareil exterieur) (Fig. 2-2) 13 2. Emplacement pour ('installation Fig. 2-3 Ili !llilllllllq , Illllllli I IIIIL � 01IiIIIiIIIII �i �11 Fig. 2-5 2.4. Ventilation et espace de service 2.4.1. Installation a un endroit expose au vent Lors de ('installation de I'appareil exterieur sur un toit ou A d'autres endroits non proteges du vent, diriger la sortie d'air de I'appareil vers le cote qui nest pas directe- ment expose aux vents forts. Le vent soufflant dans la sortie d'air peut empecher I'air de circuler normalement et provoquer un dysfonctionnement. Void trois examples de precautions A prendre. 0 Positionner la sortie d'air vers le mur le plus proche et A environ 500 mm, 19- 11/16 inch de celui-ci. (Fig. 2-3) 0 Installer un guidage d'air et un guidage de sortie d'air en option si I'appareil a ate place A un endroit oO les vents violents d'un typhon, etc. peuvent directement s' engouffrer dans la sortie d'air. (Fig. 2-4) a0 Guidage de sortie d'air 03 Placer I'appareil de sorte que la sortie d'air souffle dans la direction perpendicu- laire A celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-5) © Sens du vent 3. Installation de I'appareil exterieur A 0 O W N N N as 7 0 o ° Qa N Cl) M N � 2 2 I& Boulon M10 (3/8 time de pouce) © Base © Aussi long que possible. 0 Ventilateur OO Profond6ment enforI dans la terre (inch) in A36, A42 in A36, A42 23-5/8 .Min.18-7/� 23-5/8 (inch) D �I M m 00 � Min.1 8-7/8 8-7/8 41-11/32 Fig. 3-1 2.4.2. Lors de ('installation d'un seul appareil exterieur (Voir en derniere page) Le dimensions minimales sont les suivantes, A 1'exception des valeurs Max., indi- quant les dimensions maximales. Le chiffre entre parentheses concerne les modeles A36, A42. Utiliser les chiffres pour chaque cas. 10 Obstacles uniquement A I'arriere (Fig. 2-6) 20 Obstacles uniquement a l'arriere et au-dessus (Fig. 2-7) 30 Obstacles uniquement A I'arriere at sur les cotes (Fig. 2-8) * 350 mm, 13-25/32 inch pour Al2, A18 ® Obstacles uniquement A ('avant (Fig. 2-9) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air en option, le jeu des modeles A42 est de 500 mm, 19-11/16 inch minimum. 50 Obstacles uniquement A ('avant et A I'arriere (Fig. 2-10) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air an option, Is jeu des modeles A42 est de 500 mm, 19-11/16 inch minimum. © Obstacles uniquement A I'arriere, sur les cotes et au-dessus (Fig. 2-11) 350 mm, 13-25/32 inch pour At2, A18 Ne pas utiliser les guidages de sortie d'air en option pour un debit d'air vers le haut. 2.4.3. Lors de I'installation de plusieurs appareils exterieurs (Voir en derniere page) Pour Al2, A18, laisser 350 mm, 13-25/32 inch et pour A24-A42, laisser 10 mm, 13/32 inch d'espace entre les appareils. 0 Obstacles uniquement A I'arriere (Fig. 2-12) 0 Obstacles uniquement A I'arriere et au-dessus (Fig. 2-13) • Ne pas installer c6te A c6te plus de trois appareils. Espacer 6galement les appareils, comme illustr6. Ne pas utiliser les guidages de sortie d'air an option pour un debit d'air vers le haut. 30 Obstacles uniquement A ('avant (Fig. 2-14) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air en option, le jeu des modeles A36, A42 est de 1000 mm, 39-3/8 inch minimum. 1) Obstacles uniquement A ('avant at A I'arriere (Fig. 2-15) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air an option, Is jeu des modeles A36, A42 est de 1000 mm, 39-3/8 inch minimum. s0 Disposition pour un seul appareil parallele (Fig. 2-16) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air an option installe pour un debit d'air vers Is haut, Is jeu est de 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch minimum. © Disposition pour plusieurs appareils paralleles (Fig. 2-17) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air an option installe pour un debit d'air vers Is haut, Is jeu est de 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch minimum. 70 Disposition pour appareils empires (Fig. 2-18) II est possible d'empilerjusqu'6 deux appareils. • Ne pas installer c6te A c6te plus de deux appareils empil6s. Espacer 6galement les appar- eils, comme illustre. ■ Al2, A18 ■ A24, A30 (inch) 19-11/16 Min.25-19/32 19-11116 23-5/8 Min.14-25/32 23-5/8 �a Min.13-25/32 Min. 1 � 6-3/32 6-3/32 c 6-7/8 6-7/8 31-7/8 37-13/32 Fig. 3-1 • Bien installer I'appareil sur une surface solide et de niveau, de fagon A eviter tout bruit de crecelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) <Specifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8") Epaisseur de baton 120 mm, 4-23/32 inch Longueur des boulons 70 mm, 2-3/4 inch Resistance au poids 990 kg, 264 Ibs • S'assurer que la longueur des boulons de fondation ne depasse pas 30 mm, 1-3/16 inch par rapport A la surface inferieure de la base. • Fixer fermement la base de I'appareil avec quatre boulons de fondation M10 pla- ces A des endroits suffisamment robustes. Installation de Pappareil exterieur • I pas bloquer le ventilateur. Si le ventilateur est bloqu6, I'appareil sera ralenti at risque d'etre endommage. • Pour installer I'appareil, utiliser, si necessaire et en plus de la base de I'appareil, les orifices d'installation situes A I'arriere pour fixer les cables, etc. Utiliser des vis autotaraudeuses (o5 x 15 mm, o13/16 x 19/32 inch moins) et installer I'appareil sur site. Zt Avertissement: • L'appareil doit titre solidement installe sur une structure pouvant supporter son ponds. Sr I'appareil est fixe sur une structure instable, it risque de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures. • L'appareil doit titre installe conformement aux instructions pour reduire les risques de dommages lies A des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entrainer la chute de I'appa- reil et provoquer des dommages ou des blessures. 14 4, Installation de la tuyauterie du refrigerant OO Conduit de liquide © S Conduit de gaz © Isolation thermique 0 Rubanage 0 Fig. 4-1 (inch) 45'± 2' in 0 +1 rn 0 Dimension de 1'evasement S Couple de serrage du raccord conique fflD�- Fig. 4-2 Al2, A18 A24 - A42 C6te gaz Diametre du tuyau (mm, inch) o12,7, 1/2" o15,88, 5/8" Cote liquide Diametre du tuyau (mm, inch) o6,35, 1/4" o9,52, 3/8" ® (Fig. 4-1) Diam. ext. Tuyau en cuivre Dimensions evasement Dimensions oA (mm) (inch) (mm) (inch) o6,35 1/4" 8,7 - 9.1 11/32 - 23/64 o9,52 3/8" 12,8 - 13,2 1/2 - 33/64 o12,7 1/2" 16,2 - 16,6 41/64 - 21/32 015,88 5/8" 19,3 - 19,7 49/64 - 25/32 S (Fig. 4-1) Diam. ext. Tuyau en cuivre Diam.ext. raccord conique Couple de serrage (mm) (inch) (mm) (inch) (N-m) (ft-lbs) o6,35 1/4" 17 43/64 14 - 18 10 - 13 o9,52 3/8" 22 7/8 34 - 42 25 - 30 o12,7 1/2" 26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44 o15,88 5/8" 29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59 ■ Al2, A18 10 ® Couvercle de Is tuyauterie avant S Couvercle de Is tuyauterie 0 Vanne d'arret 0 Panneau de service QE Rayon de cintrage : 100 mm, 3-15 Fig. 4-3 ■ A24-A42 4.1. Consignes pour appareils utilisant le refrigerant R410A • Se reporter a la page 14 pour les consignee non reprises ci-dessous concer- nant ('utilisation de climatiseurs avec un refrigerant R410A. • Appliquer une petite quantite d'huile ester, ether ou alkylbenzene comme huile refrigerante sur les sections evasees. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de refrigerant. Utiliser les tuyaux de refrigerant clont 1'epaisseur est specifiee clans le tableau ci-dessous. Verifier que ('interieur des tuyaux est propre et depourvu de tout agent nocif tel que des composes sulfuriques, des oxydants, des debris ou des saletes. A\ Avertissement: Lors de ('installation, du deplacement ou de 1'entretien du climatiseur, n'utilisez que le refrigerant specifie (11410A) pour remplir les tuyaux de refrigerant. Ne pas le melanger avec un autre refrigerant et faire le vide d'air dans les tuyaux. Si du refrigerant est melange avec de I'air, cela peut provoquer des pointes de pression clans les tuyaux de refrigerant et entrainer une explosion et d'autres risques. L'utilisation d'un refrigerant different de celui specifie pour le climatiseur peut entrainer des defaillances mecaniques, des dysfonctionnements du systeme ou une panne de I'appareil. Dans le pire des cas, cela peut entrainer un obs- tacle a la mise en securite du produit. Al2, A18 A24-A42 Conduit de o6,35 mm, 1/4inch o9,52 mm, 318 inch liquide epaisseur 0,8 mm, 1/32 inch epaisseurs 0,8 mm, 1/32 inch Conduit de gaz o12,7 mm, 1/2 inch o15,88 mm, 5/8 inch epaisseur 0,8 mm, 1/32 inch epaisseur 1,0 mm, 3/64 inch • Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux specifies ci-dessus. 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) (Fig. 4-2) En cas d'utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marche, isoler separe- ment les tuyaux de liquide et de gaz avec un materiau isolant vendu dans le com- merce (resistant a une temperature de 100 °C, 212 °F ou plus, et d'une epaisseur de 12 mm, 1/2 inch ou plus). (Fig. 4-1) • Les parties interieures du tuyau d'ecoulement doivent egalement titre entourees de matiere isolante en mousse de polyethylene (avec une poids specifique de 0,03 et de 9 mm, 23/64 inch d'epaisseur ou plus). [Fig. 4-2] • Appliquer un film mince d'huile refrigerante sur la surface du tuyau et du support du joint avant de serrer I'ecrou evase. OO • Utiliser deux cles pour serrer les connexions des tuyaux. S • Lorsque le raccord des tuyaux est terming, utiliser un detecteur de fuite de gaz ou une solution savonneuse a base d'eau pour s'assurer qu'il n'y ait pas de fuite de gaz. • Appliquer de Thuile refrigerante sur toute la surface evasee du fond. 0 • Utiliser les ecrous evases correspondant aux tailles de tuyaux suivantes. OO Remarques: 1. Le raccord conique est fixe a son tuyau. 2. Le raccord conique se trouve dans I'accessoire pour appareil exterieur. Ne pas utiliser le raccord conique fixe : cela pourrait provoquer une fuite de gaz, voire 1'extraction du tuyau. • Veiller a ne pas rompre les tuyaux lors de leur courbure. Des rayons de courbure compris entre 100 mm, 3-15/16 inch a 150 mm, 5-27/32 inch suffisent. • Verifier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des bruits anormaux pourraient se produire. O Raccorder les tuyaux en commengant par I'appareil interieur. Serrer les ecrous evases a I'aide d'une c1e dynamometrique. OO Evaser les conduits de liquide at de gaz, puis appliquer un film mince d'huile refrigerante (application sur site). Avertissement: Pendant ('installation de I'appareil, brancher correctement les tuyaux de refri- gerant avant de lancer le compresseur. 4.3. Mise en place des tuyaux de refrigerant (Fig. 4-3) ■ Pour Al2, A18 Retirer le panneau de service 0 (2 vis). ■ PourA24-A42 Retirer le panneau de service 0 (3 vis) le cache-tuyaux avant ® (2 vis) et le cache- tuyaux arriere S (2 vis:PUZ(Y)-A24, A30NHA7) (4 vis:PUZ(Y)-A36, A42NKA7). 0 Effectuer les raccordements des tuyaux de refrigerant de I'appareil interieur/exte- rieur lorsque la vanne d'arret de I'appareil exterieur est completement fermee. OO Faire le vide d'air de I'appareil interieur et des tuyaux de raccordement. OO Line fois les tuyaux de refrigerant raccordes, verifier les eventuelles fuites de gaz dans les tuyaux raccordes et I'appareil interieur. (Voir 4.4. Test d'etancheite des tuyaux de refrigerant.) a0 Vider les tuyaux de refrigerant par ('orifice de service de la vanne d'arret de li- quide, puis ouvrir completement les vannes d'arret (de gaz et de liquide). Cette operation permet le raccordement complet des tuyaux de refrigerant des appa- reils interieur et exterieur. • Faire fonctionner I'appareil sans avoir ouvert les vannes d'arret risque d'endom- mager le compresseur et la vanne de commande. • Utiliser un detecteur de fuites ou de I'eau savonneuse pour verifier les eventuelles fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de I'appareil exterieur. • Ne pas utiliser le refrigerant de l'appareil pour faire le vide d'air des tuyaux de refrigerant. • Apres avoir utilise les vannes, resserrer leurs capuchons au couple correct : 20 A 25 N•m, 14 a 18 ft•lbs (200 a 250 kgf•cm). Si les capuchons sont mal replaces ou resserres, une fuite de refrigerant peut se produire. Veiller egalement a ne pas endommager ('interieur des capuchons des vannes car leur etancheite empeche les fuites de refrigerant. OO Appliquer un agent d'etancheite sur les extremites de ('isolation thermique autour des sections de raccordement des tuyaux afin d'empecher I'eau de penetrer dans ('isolation thermique. 4, Installation de la tuyauterie du r6frig6rant o� x O © H O QD x (D x O O� (0) O x © Tuyau local © OO Hermetique, idem pour le cote gaz G Fourrure du tuyau ® Vanne d'arret <cM liquide> ® Ne pas utiliser de cle ici. OB Vanne d'arret <cote gaz> II pourrait y avoir des fuites de © Orifice pour 1'entretien refrigerant. OD Section d'ouverture/fermeture 0 Utiliser deux cles ici. Fig. 4-4 Fig. 4-5 BBRernarques: 1. La figure a gauche nest representee qu'a titre ( 1 ) La fr ple. /Z`-' La forme de la vanne d'arret, la position de I'ouverture de service, etc., peuvent differer selon le modele. 2.Tournez la section (A) uniquement. 0 (Ne serrez pas davantage les sections (& et © ('une contre I'autre.) ® C Flexible de charge D Ouverture de service Fig. 4-6 4.4. Test d'6tancheite des tuyaux de refrigerant (1) Connecter les outils de test. • Verifier que les vannes d'arret (& et © sont fermees et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression clans les tuyaux de refrigerant par ('orifice de service de la vanne Tarr& de liquide (D. (2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression a la pression specifiee mais progressivement. 0 Pressuriser jusqu'a 0,5 MPa (5 kgf/cm'G), attendre cinq minutes et verifier que la pression ne diminue pas. 0 Pressuriser jusqu'a 1,5 MPa (15 kgf/cm'G), attendre cinq minutes et verifier que la pression ne diminue pas. 0 Pressuriser jusqu'a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm2G), puffs mesurer la temperature ambiante et la pression du refrigerant. (3) Si la pression specifiee se maintient pendant environ une journee sans diminu- er, les tuyaux ne presentent pas de fuite. - Si la temperature ambiante varie de 1 °C, la pression varie d'environ 0,03 MPa (0,3 kgf/cm'G). Apporter les corrections necessaires. (4) Si la pression diminue a I'etape (2) ou (3), it y a une fuite de gaz. Rechercher I'origine de la fuite de gaz. 4.5. Comment ouvrir la vanne d'arr6t (Fig. 4-5) t0 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape a fond dans le sens antihoraire avec une cle hexagonale de 4 mm, 5/32 inch. Arretez de tourner quand elle frappe la retenue. (o6,35, 1/4 inch: env. 4,5 tours) (o9,52, 3/8 inch: env. 10 tours) 0 Verifier que la vanne d'arret est completement ouverte, appuyer sur la poignee et tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d'origine. Vanne OB Cote appareil (D Cote cle double © Cote de fonctionnement (Utiliser une cle de ce cote uniquement. Dans le cas * Capuchon contraire, une fuite de liquide pourrait en resulter.) OO Cote tuyau local OO Cote joint d'etancheite OO Gaine du tuyau (Etancher 1'extremite de ('isolation thermique © Orifice pour 1'entretien du cote du raccord du tuyau avec un produit (B Orifice pour la c1e d'etancheite quelconque pour eviter toute infiltra- tion d'eau dans le materiel d'isolation thermique.) V Poignee Les tuyaux de refrigerant sont entoures d'une couche de protection pour A24-A42 • Les tuyaux peuvent titre entoures, apres ou avant avoir ete raccordes, d'une couche de protection allant jusqu'e o90 mm, 3-35/64 inch. Decouper la rondelle defont:able du cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux. Orifice d'entree du tuyau pour A24-A42 • Appliquer du mastic ou un agent cl'etancheite sur 1'entree des tuyaux pour eviter tout espace. (Si les espaces ne sont pas supprimes, ('appareil risque de fonctionner bruyam- ment ou d'etre endommage a cause d'une infiltration d'eau et de poussieres). Precautions a prendre lors de ('utilisation de la soupape de charge (Fig. 4-6) Ne serrez Das trOD I'ouverture de service au moment de ('installer. car vous Dour- riez deformer le corns de la souoaoe et des fuites Dourraient se Droduire. Apres avoir pose la section © dans la direction desiree, tournez la section 0 uniquement et serrez-la. Ne serrez pas davantage les sections OO et © ('une contre I'autre apres avoir serve la section OA . 4.6. Ajout de produit refrigerant • Une charge supplementaire nest pas necessaire si la longueur du tuyau ne de- 2. Une fois ('appareil charge de refrigerant, noter la quantite de refrigerant passe pas 20 m, 70 ft pour Al2-A30, 30 m 100 ft pour A36, A42. ajoute sur 1'etiquette de service (collee sur ('appareil). • Si la longueur du tuyau depasse la longueur specifiee ci-dessus, recharger Pour plus d'informations, se reporter a la section 1.5. Utilisation de climati- l'appareil en gaz refrigerant R410A en fonction des longueurs de tuyau autorisees seurs utilisant le refrigerant R410K. dans le tableau ci-dessous. • L'installation de plusieurs appareils doit se faire avec precaution. Le raccorde- Remarques: ment a un appareil interieur defaillant peut entramer une pression anormalement 1. Une fois ('appareil arrete, le charger de refrigerant supplementaire par la elevee et alterer serieusement les performances de I'appareil. vanne d'arret de liquide apres avoir vide les extensions de tuyaux et ('appareil interieur. Lors de ('utilisation de I'appareil, ajouter du refrigerant par le clapet de non-retour du gaz a I'aide d'un chargeur de securite. Ne pas ajouter de refrigerant liquide directement par le clapet de non-retour. Longueur Difference Quantite de charge de refrigerant ajoute (kg/oz) 20 m 24 m 27 m 30 m 34 m 37 m 40 m 43 m 46 m 49 m 50 m 52 m 55 m 58 m 61 m 64 m 67 m 69 m Modele de tuyau de hauteur max. max. 70ftl 80 ft 90 ft 100 ft 110 ft 120 ft 130 ft 140 ft 150 ft 160 ft 165 ft 170 ft 180 ft 190 ft 200 ft 210 ft 220 ft 225 ft PUZ-Al2, 18 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0,06 kg 0,11 kg 0,17 kg 2 oz 4 oz 6 oz PUZ-A24, 30 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 0,20 kg 0,40 kg 0,60 kg 0,79 kg 0,99 kg 1,19 kg 1,39 kg 1,59 kg 1,79 kg 1,89 kg 7 oz 14 oz 21 oz 28 oz 35 oz 42 oz 49 oz 56 oz 63 oz 67 oz 0,20 kg 0,40 kg 0,26 kg 0,79 kg 0,99 kg 1,19 kg 1,29 kg PUZ-A36, 42 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 7 oz 14 oz 21 oz 28 oz 35 oz 42 oz 46 oz 0,03 kg 0,06 kg 0,09 kg 0,11 kg 0,14 kg 0,17 kg 0,20 kg 0,23 kg 0,26 kg 0,27 kg PUY-Al2, 18 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 1 oz 2 oz 3 oz 4 oz 5 oz 6 oz 7 oz 8 oz 9 oz 10 oz 0,09 kg 0,17 kg 0,26 kg 0,34 kg 0,43 kg 0,51 kg 0,60 kg 0,68 kg 0,77 kg 0,81 kg 0,85 kg 0,94 kg 1,02 kg 1,11 kg 1,19 kg 1,28 kg 1,32 kg PUY-A24, 30 69 m, 225 ft 30 m, 100 ft 0 3 oz 6 oz 9 oz 12 oz 15 oz 18 oz 21 oz 24 oz 27 oz 29 oz 30 oz 33 oz 36 oz 39 oz 42 oz 45 oz 47 oz 0,09 kg 0,17 kg 0,26 kg 0,34 kg 0,43 kg 0,51 kg 0,55 kg 0,60 kg 0,68 kg 0,77 kg 0,85 kg 0,94 kg 1,02 kg 1,06 kg PUY-A36, 42 69 m, 225 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 3 oz 6 oz 9 oz 12 oz 15 oz 18 oz 20 oz 21 oz 24 oz 27 oz 30 oz 33 oz 36 oz 38 oz 16 5. Mise en place du tuyau d'6coulement Raccordement du tuyau d'ecoulement de I'appareil exterieur Lorsqu'un tuyau d'ecoulement s'avere necessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option). Al2, A18 A24, A30 I A36, A42 Douille de drainage PAC-SJ08DS-E PAC-SG61 DS-E cuvette de drainage PAC-SG63DP-E PAC-SG64DP-E PAC-SH97DP-E 6. Installations electriques 6.1. Appareil ext6rieur (Fig. 6-1, Fig. 6-2) 10 Retirer le panneau de service. OO Effectuer le cablage conformement aux figures 6-1 et 6-2. Pour alimentation Pour alimentation 0 =O © _O 4ppareil interieur 4ppareil exterieur relecommande nterrupteur/fusible principal Disjoncteur) OO Mise a la terre ■ Al2, A18 0 L1 L2 GR 0 S1 S2 83 00 © J ■ A24-A42 Borne de terre Fig. 6-1 OO Embase de bome g © Attache 0 Panneau de service OE Acheminer les cables de maniere qu'ils ne touchent pas le centre du panneau de service ou la vanne de gaz. Fig. 6-2 17 ■ Al2, A18 era �i•mr_�� 3a. ■ A24-A42 PLAQUETTE DE TUBE: accessoire SANGLE A CABLE 2 PANNEAU DE SERVICE 4BLE JIBE in 6. Installations electriques 6.2. Cablage des champs electriques Modele de ('appareil exterieur Al2 A18 A24 A30 A36 A42 -1N (monophase) , 60 Hz, -/N (monophase), 60 Hz, -IN (monophase) , 60 Hz, -1N (monophase) , 60 Hz, -/N (monophasd) , 60 Hz, -IN (monophase) , 60 Hz, Appareil exterieur alimentation 2081230 V 2081230 V 2081230 V 2081230 V 208/230 V 208/230 V Interrupteur principal (Disjoncteur) de capacite *1 15 A 15 A 25 A 25 A 30 A 30 A d'entree de I'appareil exterieur Appareil exterieur alimentation 2 x Min. AWG 14 2 x Min. AWG 14 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 10 2 x Min. AWG 10 x w £ Appareil interieur-appareil exterieur *2 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) m � E Mise a la terre de I'appareil exterieur-, 2 1 x Min. AWG 14 olar (polar) 1 x Min. AWG 14 olar (polar) 1 x Min. AWG 14 olar (polar) 1 x Min. AWG 14 olar (polar) 1 x Min. AWG 14 olar (polar) 1 x Min. AWG 14 olar (p ) v d appareil interieur Z Raccordement de la commande a 2 x AWG 22 2 x AWG 22 2 x AWG 22 2 x AWG 22 2 x AWG 22 2 x AWG 22 -4 distance-appareil interieur (Non -polarise) (Non -polarise) (Non -polarise) (Non -polarise) (Non -polarise) (Non -polarise) Appareil exterieur 1 1-1 2 (monophas(5) *5 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC Appareil interieur-appareil exterieur S1-S2 *5 o (monophase) 2081230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 2081230 V AC 208/230 V AC Appareil interieur-appareil exterieur S2-S3 *5 (monophase) 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC Raccordement de la commande a *5 distance-appareil interieur 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC *1. Veiller a correctement relier I'appareil a la terre. Si necessaire, prendre des precautions contre les fuites. *2. Max, 50 m, 164 pi S3 separe, max. 80 m, 262 pi *3. Max. 30 m, 100 pi *4. Le fil de 10 m, 30 pi est rattache a la telecomande. *5. Les chiffres ne s'appliquent PAS toujours a la mise a la terre. La borne S3 presente une difference de 24 V CC par rapport a la borne S2. Les bornes S3 et S1 ne sont pas isolees electriquement par le transformateur ou tout autre appareil. Remarques : 1. La taille des fils doit titre conforme aux reglementations nationales et locales pertinentes. 2. Les cables d'alimentation, le cable exterieur entre I'appareil interieur/exterieur et le chauffe-eau doivent avoir une isolation au moins egale a celle que procure le polychloroprene. (Conception 60245 IEC 57) 3. Utiliser un cable de terre plus long que les autres cables de fagon a ce qu'il ne se debranche pas lorsque I'appareil est sous tension. 208/230V Monophase Sectionneur S1 Appareil exterieur de S2 "commande A" S3 Sectionneur tri S1 S2 Appareil interieur de "commande A" S3 0 Avertissement: S'il s'agit d'un cablage de commande A, un risque de haute tension existe sur la borne S3 en raison d'une conception de circuit electrique depourvue d'un isolant electrique entre la ligne de commande et la ligne de signal de communication. Par consequent, mettre I'alimentation principale hors tension lors de 1'entretien. Willer egalement a ne pas toucher les bornes S1, S2 et S3 Iorsque I'alimentation est sous tension. S'il Taut placer un sectionneur entre les appareils exterieur et interieur, on utiliser un de type tripolaire. Ne jamais effectuer de jonction du cable d'alimentation ou du cable de raccordement interieur-exterieur car cola pout entramer une surchauffe, un incendie ou un raccor- dement defaillant. 7. Marche d'essai 7.1. Avant la marche d'essai ► Lorsque ('installation, le tuyautage et le cablage des appareils interieur et exterieur sont termines, verifier I'absence de fuites de refrigerant, la fixation des cables d'alimentation et de commande, I'absence d'erreur de polarite et controler qu'aucune phase de I'alimentation nest deconnectee. ► Utiliser un megohm-metre de 500V pour s'assurer que la resistance entre les terminaux d'alimentation electrique et la terre soit au moins de 1 MD. ► Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des cables de controle (circuit a basse tension). 0 Avertissement: No pas utiliser le climatiseur si la resistance de I'isolation est inferieure a 1 MO. Resistance de I'isolation Apres ('installation ou apres la coupure prolongee de la source d'alimentation, la resistance de ('isolation chutera an delta d'1 MO en raison de I'accumulation de refrigerant dans le compresseur. II ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Respectez les procedures suivantes. 1. Retirer les cables du compresseur et mesurer la resistance de ('isolation du compresseur. 2. Si la resistance de ('isolation est inferieure a 1 MO, le compresseur est defaillant ou du refrigerant s'est accumule dans le compresseur. 3. Apres avoir connects les cables au compresseur, celui-ci commence a chauffer des qu'il est sous tension. Apres avoir mis sous tension le compresseur pendant les durees indiquees ci-dessous, mesurer de nouveau la resistance de ('isolation. • La resistance de ('isolation chute en raison de I'accumulation de refrigerant dans le compresseur. La resistance depassera 1 MO apres que le compresseur a chauffe pendant 12 heures. (Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions at- mospheriques at I'accumulation de refrigerant). • Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s'est accumule du refrigerant, it est necessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin d'eviter toute defaillance. 4. Si la resistance de ('isolation depasse 1 MO, le compresseur nest pas defectueux. Q1. Precaution: • Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de I'alimentation electrique sont correctes. • Mettez ('appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonction- ner. La mise en marche de ('appareil immediatement apres sa mise sous tension pour- rait provoquer de serieux degats aux elements internes. Ne mettez pas ('appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement. 19 7. Marche d'essai ► Les points suivants doivent titre controles egalement. • L'appareil exterieur nest pas defectueux. Les temoins 1 at 2 (DEL1 at DEL2) sur la carte de commande de I'appareil exterieur clignotent lorsque celui-ci est defec- tueux. • Les vannes d'arret de liquide et de gaz sont completement ouvertes. • Une feuille protectrice recouvre la surface du panneau des commutateurs DIP sur la carte de commande de I'appareil exterieur. Retirer la feuille protectrice pour utiliser aisement les commutateurs DIP. 7.2. Marche d'essai 7.2.1. Utilisation de SW4 dans I'appareil exterieur 1) Type PUZ SW4-1 ON Fonctionnement du rafraichissement SW4-2 OFF SW4-1 ON Fonctionnement du chauffage SW4-2 ON 2) Type PUY SW4-1 ON SW4-2 ON ou OFF Fonctionnement du rafraichissement * Apres avoir effectue I'essai de fonctionnement, placer SW 4-1 sur OFF. • Une fois sous tension, un cliquetis provenant de l'int6rieur de I'appareil exterieur se fait entendre. Le detendeur electronique s'ouvre et se ferme. L'appareil nest pas defectueux. 8. Fonctions speciales O © OD I i 'F I' _ ------ X - 3W, Orange I x Bmn ' ; Ronga CNDM o , 03 Fig. 8-1 i li i i i i------------ o I L----------' ® Example de diagramme de circuit 0 Carte de commande de I'appareil exterieur (mode a faible bruit) (E) Max. 10 m, 33 pi ® Disposition sur site OF Alimentation pour le relais © Adaptateur d'entree externe (PAC-SC36NA-E) X : Relais a — ~--S-i WriI :2—-- -----------=--Iii-IIii --------- x y I rO-a--_ x Bu nge oRSW3 -_- Fig. 8-2 I ............... ......... I ---------- ® m O Example de diagramme de circuit © Adaptateur d'entree externe (PAC-SC36NA-E) (Fonction de demande) ® Carte de commande de I'appareil exterieur © Disposition sur site SO Max. 10 m, 33 pi X, Y : Relais SO Alimentation pour le relais 8.3. Recuperation du refrigerant (Aspiration) Effectuer les operations suivantes pour recuperer le refrigerant en cas de d6place- ment des appareils interieur ou exterieur. D Mettre sous tension (coupe -circuit). • Lors de la mise sous tension, verifier que "CENTRALLY CONTROLLED" ne s'affiche pas sur la t6lecommande. Si "CENTRALLY CONTROLLED" s'affiche, la recuperation de refrigerant ne peut pas s'effectuer normalement. • Le d6marrage de la communication interne-externe prend environ 3 minutes apres la mise sous tension (coupe -circuit). D6marrer la purge 3 a 4 minutes apres la mise sous tension (coupe -circuit). OO Une fois la vanne d'arret de gaz ferm6e, activer le commutateur SWP sur la carte de commande de I'appareil exterieur. Le compresseur (appareil exterieur) et les ventilateurs (appareils int6rieurs et exterieurs) d6marrent et la collecte du r6frig6- rant commence. Les temoins DEL1 et 2 de la carte de commande de I'appareil exterieur s'allument. • N'activer le commutateur SWP (type bouton-poussoir) que si I'appareil est ar- ret6. Cependant, meme si I'appareil est arrete at que le commutateur SWP est active moins de 3 minutes apres I'arr6t du compresseur, la r6cup6ration du refri- gerant ne peut pas s'effectuer. Attendre 3 minutes apres I'arret du compresseur avant de r6activer le commutateur SWP. 20 • Verifier qua tous les commutateurs DIP SW5 de changement de fonction sur la carte de commande de I'appareil exterieur sont regles sur OFF. Si tous les com- mutateurs SW5 ne sont pas desactives, enregistrer les parametres, puis desacti- ver tous les commutateurs. Commencer a recuperer le refrigerant. Une fois I'appa- reil installe A son nouvel emplacement at la marche d'essai effectuee, regler les commutateurs SW5 sur les parametres pr6c6demment d6finis. • Quelques secondes apres le demarrage du compresseur, un bruit metallique provenant de l'interieur de I'appareil exterieur peut retentir. Le bruit provient de la valve de contr&le et s'explique par une difference de pression minime dans Ies tuyaux. L'appareil nest pas defectueux. Le mode d'essai ne peut pas titre modifi6 via le commutateur DIP SW4-2 lors de la marche d'essai. (Pour ce faire, arreter I'essai via le commutateur DIP SW4-1. Une fois le mode modifie, reprendre I'essai via le commutateur SW4-1.) 7.2.2. Utilisation de la t616commande, Reportez-vous au manuel d'installation de I'appareil interieur. 8.1. Mode a faible bruit (modification sur site) (Fig. 8-1) En apportant la modification suivante, le bruit de fonctionnement de I'appareil exterieur peut titre r6duit d'environ 3 a 4 dB. Le mode a faible bruit est active lorsqu'un temporisateur disponible dans le com- merce ou 1'entr6e par contact d'un commutateur MARCHE/ARRET est ajout6 au connecteur CNDM (option) sur la carte de commande de I'appareil exterieur. • La capacit6 depend de la temperature et des conditions ext6rieures, etc. D Etablir le circuit comme illustre lors de ('utilisation de I'adaptateur d'entree externe (PAC-SC36NA-E). (Option) z0 SW7-1 (Carte de commande de I'appareil exterieur) : OFF O SW1 ON: Model faible bruit SW1 OFF: Fonctionnement normal 8.2. Fonction de demande (modification sur site) (Fig. 8-2) En effectuant la modification suivante, it est possible de diminuer la consummation d'6nergie de 0-100% de la consummation normale. La fonction de demande sera activee lorsqu'on ajoutera un temporisateur disponible dans le commerce ou 1'entree par contact d'un commutateur ON/OFF au connecteur CNDM (option) au panneau de commande de I'appareil exterieur. D Terminer le circuit comme illustre en utilisant I'adaptateur de I'appareil exterieur (PAC-SC36NA-E). (Option) zS En r6glant SW7-1 sur ON sur le panneau de commande de I'appareil exterieur, it est possible de limiter la consommation d'6nergie (comparee a une consommation normale) comme illustre ci-apres. SW7-1 SW2 SW3 Consommation d'6nergie Fonction de demande ON OFF OFF 100% ON OFF 75% ON ON 50% OFF ON 0% (Arret) O Lant donne que I'appareil s'arrete automatiquement apres 2 a 3 minutes lorsque la collecte du refrigerant est termin6e (DEL1 eteinte, DEL2 allumee), veiller a farmer rapidement le robinet d'arret du gaz. Si la DEL1 est allumee et la DEL2 eteinte et que ('unite ext6rieure est arret6e, la collecte du refrigerant ne s'est pas effectuee correctement. Ouvrir completement le robinet d'arret du liquide puis attendre 3 minutes avant de rep6ter I'etape 2. • Si la collecte de refrigerant s'est effectuee normalement (DEL1 eteinte, DEL2 allumee), I'appareil restera a I'arret jusqu'A la remise sous tension. a1) Mettre hors tension (coupe -circuit). • Attention : si le tuyau de rallonge est trios long et contient une grande quantit(5 de refrigerant, it peut titre impossible d'effectuer une purge. Lors de ('operation d'evacuation, s'assurer que la basse pression est proche de 0 MPa Qauge). 0 Avertissement: Pendant la purge du refrigerant, arreter le compresseur avant de d6brancher les tuyaux de refrigerant. Le compresseur peut 6clater si de I'air, etc. penetre a ('interieur. 9. Controle du systeme (Fig. 9-1) OO SW 1 - 3 — 6 ON OO Appareil exterieur OFF OO Appareil interieur 3 4 5 6 ©Teeecommande principale Oe T616commande secondaire OO SW 1 - 3 — 6 ON OO Standard 1:1 (Adresse de refrigerant = 00) OFF OO Jumele simultane (Adresse de refrigerant = 01) 3 4 5 6 © Double simultane (Adresse du refrigerant = 02) ©SW1-3-6 ON OFF 3 4 5 6 • Regler I'adresse de refrigerant avec le commutateur DIP de I'appareil exterieur. i0 Cablage depuis la telecommande Ce fil se raccorde a TB5 (bornier de la telecommande) de I'appareil interieur (non polaire). OO Lors de ('utilisation d'un groupe a systeme de refrigerant different II est possible de controler un maximum de 16 systemes de refrigerant comme un groupe unitaire avec la telecommande MA plate. Remarque: II nest pas necessaire d'effectuer de cablage 2 dans les systemes de refri- geration simples (Jumele). A 0 TB1 TB1 SW1 TB4 _ __ Tableau des TB4 "TB4TB4 TB4 fonctions © ©OB TB5 OO TB5 <SW1> � ON o00000 © O - Fig. 9-1 10. Rafraichissement a basse temperature ambiante Fonctionnement selon le reglage du commutateur Fonction ON OFF 1 Degivrage Marche Normal obligatoire Reglag- 2 Historique des Effacer Normal es des emeurs effacee fonctions 3 Reglage des Reglages des adresses des du SW1 4 adresses du appareils exterieurs de 0 a 15 5 systeme de 6 refrigerant Precautions pour le rafraichissement a basse temperature ambiante • Si la temperature exterieure est inferieure ou egale a -5 °C, 23 °F pendant le fonctionnement an mode de rafraichissement, installez un guidage d'air en option pour empecher que le vent ne souffle dans I'appareil exterieur. • Installez I'appareil exterieur dans un endroit ou le vent ne soufflera pas sur I'arriere de I'appareil. • Pour eviter d'endommager les pieces, veillez a installer I'appareil, a le mettre sous tension et a 1'entretenir dans un environnement ou la temperature ambiante est superieure ou egale a -17 °C, 0 °F. • Pour proteger le compresseur et les composants electriques, ne desactivez pas le coupe -circuit si I'appareil est installe dans un environnement ou la temperature ambiante est inferieure ou egale a -17 °C, 0 °F. • L'appareil doit titre an veille pendant 12 heures minimum avant d'etre mis en fonctionnement afin de rechauffer les composants electriques. 21 Contenido 1. Medidas de Seguridad............................................ 22 2. Lugar en que se instalara......................................... 23 3. Instalaci6n de la unidad exterior .................................... 24 4. Instalaci6n de los tubos del refrigerante .............................. 25 5. Tuberia de drenaje.............................................. 27 1. Medidas de Seguridad 6. Trabajo el6ctrico................................................ 27 7. Prueba de funcionamiento......................................... 29 8. Funciones especiales............................................ 30 9. Sistema de control (Fig. 9-1)....................................... 31 10. Refrigeraci6n con temperatura baja................................ 31 ► Antes de instalar la unidad, asegurse de haber leido el capitulo de "Me- Despu6s de terminar la instalaci6n, explique las "Medidas de Seguridad", funciona- didas de seguridad". miento y mantenimiento de la unidad al cliente segun el Manual de instrucciones y ► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pidale realice Una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue Una permiso para efectuar la conexi6n. copia del Manual de instalaci6n y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. Atenci6n: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta Para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. AS Cuidado: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar danos en la unidad. As Atenci6n: • El usuario no debe instalar la unidad. La instalaci6n del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o tecnico autorizado. La instalaci6n incorrecta de la unidad puede provocar escapes de agua, descargas electri- cas o incendios. • Para la instalaci6n, siga las instrucciones del Manual de instalaci6n y utili- ce las herramientas y piezas de fontaneria especificamente disenados para utilizar con el refrigerante R410A. El refrigerante R410A en el sistema de HFC puede asimilar Una presi6n 1,6 veces superior a la de los refrigerantes convencionales. Si los accesorios de fontaneria que se instalan no estan fa- bricados Para el refrigerante R410A, los tubos se pueden quemar y causar danos o lesiones. Ademas, pueden producirse escapes de agua, descargas el6ctricas o incendios. • La unidad debe instalarse segun las instrucciones Para reducir posibles danos en caso de terremoto, huracan o vientos fuertes. Si no se instala co- rrectamente, la unidad podria caerse y provocar danos o lesiones. • La unidad debe instalarse firmemente sobre Una estructura capaz de sopor- tar su peso. Si la unidad se instala sobre Una estructura inestable, podria caerse y provocar danos o lesiones. • Si el equipo de aire acondicionado se instala en Una Sala pequena deberan tomarse medidas Para prevenir que la concentraci6n de refrigerante exceda los limites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por las medidas adecuadas para evitar que la concentraci6n exceda los limites. Si se produce Una fuga de refrigerante que sobrepase los limites de con- centraci6n, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxigeno. • Si se produce Una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile la sala. Si el refrigerante entra en contacto con Una llama, se desprenderan gases nocivos. • Todas las conexiones el6ctricas deberan ser realizadas por un tecnico cualificado seg6n la normativa local y las instrucciones de este manual. Cada unidad debe tener su linea el6ctrica y se deben usar disyuntores y un voltaje correcto. El use de lineas el6ctricas con Una capacidad insuficiente o una conexi6n electrica incorrecta puede provocar descargas electricas o incendios. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleaci6n de co- bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante.Si los tubos no se conectan correctamente, la unidad no estara bien puesta a tierra y puede provocar descargas electricas. 1.1. Cuestiones previas a la instalaci6n AS Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no se puede instalar en areas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para maquinas) o al humo sulf6rico, ni en areas con alto contenido en sal, como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que pueden reducir sign ificativamente su rendimiento y danar las piezas internal. • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas pr6ximas a la unidad, se podria producir un incendio o una explosi6n. • La unidad exterior produce condensaci6n cuando funciona como calefac- ci6n. Asegurese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la condensaci6n puede provocar danos. 1.2. Cuestiones previas a la instalaci6n (reubicaci6n) As Cuidado: • Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se nece- sitan dos o mas personas para Ilevar la unidad porque pesa 20 kg, 44 Ibs o mas. No la sujete por las bandas de embalaje. Utilice guantes protectores para sacar la unidad de la caja y para moverla, ya que se podria lastimar las manos con las aletas o con los bordes de alguna de las piezas. • Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, como clavos y otras piezas de metal o de madera pueden producir pincha- zos y otras lesiones. @I-- : Indica Una pieza que debe estar conectada a tierra. 0 Atenci6n: Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. • Utilice solo cables especificados Para el cableado. Las conexiones del cableado se deben realizar con seguridad sin que se ejerza tensi6n en las conexiones de los terminales. Asimismo, no empalme nunca los cables al realizar el cableado (a menos que se indique Io contrario en este documen- to). El hecho de no seguir estas instrucciones puede provocar un sobreca- lentamiento o un incendio. • Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No Io mezcle con otro tipo de refrigerante y vacie completamente de aire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podria producir Una tensi6n anor- malmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar Una explosi6n u otros peligros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocara un fallo mecanico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la averia de la uni- dad. En el peor de los casos, podria suponer un grave impedimento Para garantizar la seguridad del producto. • La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar bien sujeta. Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la hume- dad entran en la unidad, se pueden producir Una descarga el6ctrica o un incendio. • Utilice s6lo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- tribuidor o a un tecnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no se instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas electricas o incendios. • No modifique la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si las modificaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pue- den producirse escapes de agua, descargas electricas o incendios. • El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas el6ctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire acondicionado, acuda a su distribuidor o tecnico autorizado. • Tras haber realizado la instalaci6n, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un ca- lentador o de un equipo de cocina portatil, se desprenderan gases nocivos. • Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuerde que la unidad produce ruidos a interferencias electr6nicas. Los conmutadores, aparatos domesticos, equipos medicos de alta frecuencia y las comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la averia del equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondiciona- do tambi6n puede afectar los equipos medicos a interrumpir los cuidados medicos, asi como los equipos de comunicaci6n y danar la calidad de la pantalla. • La base y los aditamentos de fijaci6n de la unidad exterior deben com- probarse peri6dicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas o cualquier otro dano que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos pro- blemas, la unidad podria caerse y causar danos o lesiones. • No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir Una des- carga el6ctrica. • Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante Una Have dinamom6trica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al cabo de un tiempo y producirse fugas de refrigerante. 22 1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalaci6n electrica Cuidado: • Asegurese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrian producir descargas electricas. • Use cables estandar de suficiente capacidad pare las lineas electricas. Si no to hate asi, se podria producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un incendio. • Cuando instale las lineas electricas, los cables no deben tener corriente. Si las conexiones se aflojan, los cables se podrian cruzar o romper y se po- dria producir un incendio o un sobrecalentamiento. 1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento Zt Cuidado: • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de qua empiece a funcionar el equipo. Si se acciona inmediatamente despues de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse dafios graves an las plazas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. • Antes de qua comience a funcionar el equipo, compruebe qua todos los paneles y protectores estan instalados correctamente. Las piezas girato- rias, calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones. • No toque ningun interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una des- carga electrica. 1.5. Utilization del refrigerante R410A para equipos de aire acondicionado Zt Cuidado: • Utilice tubos de cobra fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleacion de co- bra sin costuras pare conectar los tubos del refrigerante. Asegurese de qua el interior de las tuberias esta limpio y qua no contienen ningun contami- nante danino como compuestos sulfuricos, oxidantes, impurezas o polvo. Utilice tuberias con el grosor especificado. (Consulte la pagina 27) Tanga an cuenta to siguiente si reutiliza tuberias qua contenian refrigerante R22. Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones abocardadas. No use tuberias de poco grosor. (Consulte la pagina 27) • Almacene las tuberias qua se deban instalar an el interior y mantenga los orificios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articula- das y otras piezas an sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad entran an las tuberias de refrigeracion, se puede producir el deterioro del aceite o una averia an el aparato. • Utilice aceite de ester, de titer o alquilobenceno (en pequenas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con 2. Lugar en que se instalara Fig. 2-1 ■ Al2, A18 (inch) ■ A24, A3O (inch) k2g1�2 e3"1 31 j • Asegurese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las tomas de tierra de las tuberias de gas o de agua, de postes de iluminacion o de telefono. Si la unidad no esta bien conectada a la linea de tierra, se pu- ede producir una descarga electrica. • Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fus- ible B) a interruptores an caja moldeada) con la potencia especificada. Si la potencia del interruptor as mayor qua la especificada, puede ocurrir un incendio o una averia. • No toque la tuberia del refrigerante sin guantes mientras durante el funcio- namiento. La tuberia del refrigerante esta caliente o frio segun las condicio- nes de la corriente de refrigerante. Si toca la tuberia puede sufrir quemadu- ras por el calor o por el frio. • Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar el interruptor principal. De to contrario, se puede producir un goteo de agua o una averia. aceite de refrigeration se puede deteriorar el aceite. • No utilice otro refrigerante qua no sea R41OA. Si utiliza otro refrigerante, el cloro provocara el deterioro del aceite. • Utilice las siguientes herramientas especialmente disenadas para user con el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizer el refrigerante R41OA. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor mas cercano. Herramientas (para R41OA) Man6metro Abocardador Manguera de carga Ajustador del tamano Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacio Llave dinamometrica Bascula electr6nica de carga del refrigerante • Asegurese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos o la humedad entran an las tuberias de refrigeracion, se puede producir el deterioro del aceite de refrigeracion. • No utilice un cilindro de carga. Si utiliza un cilindro de carga, variara la com- posicien del refrigerante y no sera tan eficaz. 2.1. Tuberlia de refrigerante (Fig. 2-1) ► Compruebe qua la diferencia de altura entre las unidades interior y exteri- or, la longitud del tubo de refrigerante y la cantidad de codos an la tuberia se encuentren dentro de los limites qua se indican a continuation. Modelos O Longitud de las tuberias (un sentido) © Diferencia de altura © Numero de codos (un sentido) PUZ-Al2, Al Max. 30 m, 100 ft Max. 30 m,1OO ft Max. 15 PUZ-A24, A30, A36, A42 Max. 50 m, 165 ft Max. 30 m,1OO ft Max. 15 PUY-Al2, At Max. 50 m, 165 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15 PUY-A24, A30, A36, A42 Max. 69 m, 225 ft Max. 30 m,100 ft Max. 15 • Las limitaciones de diferencia de altura son obligatorias sin importar clue unidad, la interior o la exterior, esta colocada mas alta. OO Unidad interior OO Unidad exterior 2.2. Elecci6n del lugar de instalacion de la unidad exterior No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. • Escoja un lugar donde sea facil instalar el cableado y las tuberias y acceder a la Puente de alimentaci6n y a la unidad exterior. No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases inflamables. Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua. Escoja un lugar nivelado qua pueda soportar el peso y la vibration de la unidad. No instale la unidad an lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propen- sas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precauci6n, como por ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protecci6n an la entrada de aire para evitar qua la nieve la obstruya o fluya directamente contra esta. Esto reduce la corriente de aire a impide qua la unidad funcione correctamente. • No instale la unidad an lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfurico. Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transporta la unidad tomandola por la parte inferior se podria lesionar las manos o los dedos. 2.3. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 2-2) 23 2. Lugar en que se instalara Fig. 2-5 2.4. Ventilaci6n y espacio de servicio 2.4.1. Instalaci6n en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulaci6n normal del aire y causar un mal funcionamiento. A continuaci6n se muestran tres ejemplos de precauciones a tomar contra el viento fuerte. 0 Coloque la salida de aire de frente a la pared mas pr6xima a una distancia de unos 500 mm, 19-11/16 inch de ella. (Fig. 2-3) 02 Si la unidad esta situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huracanes que puedan entrar en la salida de aire coloque una guia pare la salida de aire o una guia de aire. (Fig. 2-4) ® Guia para la salida de aire 0 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en direcci6n perpen- dicular a la direccion estacional del viento, si la conoce. (Fig. 2-5) © Direcci6n del viento 3. Instalacion de la unidad exterior A (inch) M � O ro v a Q © ■ Al2, A18 ■ A24, A30 N N yaCOCO D a a M (7 D X X 2 2 o a0 Perno M10 (3/8") © Base e © Lo mas largo posible. Oo Salida de aire 0 Profondement enfonce clans la terre ■ A36, A42 ■ A36, A42 23-5/8 �Min. 18-7/-9, 23-5/8 . i (inch) 00 0 Min.1 8-7/8 -7/8 41-11132 Fig. 3-1 24 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pa- gina anterior) Las dimensiones minimas son las siguientes, excepto para max. (dimensiones maximas), las cuales tambien estan indicadas. Las cifras que aparecen en parentesis son para los modelos A36, A42. Consulte los numeros correspond ientes para cada caso. 10 Obstaculos solo en la parte trasera (Fig. 2-6) 20 Obstaculos solo an la parte trasera y superior (Fig. 2-7) 0 Obstaculos solo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-8) - 350 mm, 13-25/32 inch para Al2, A18 ® Obstaculos solo en la parte delantera (Fig. 2-9) * Si utiliza una guia para salida de aire optional, el espacio libre para los modelos A42 debe ser de 500 mm, 19-11/16 inch o mas. O Obstaculos solo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-10) Si utiliza una guia para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe ser de 500 mm, 19-11/16 inch o mas. © Obstaculos solo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-11) 350 mm, 13-25/32 inch para Al2, A18 No utilice las guias para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. 2.4.3. Cuando instale varies unidades exteriores (Consulte la pagina anterior) Deje 350 mm, 13-25/32 inch para Al2, A18 y 10 mm, 13/32 inch para A24-A42 de holgura o mas entre las unidades. O Obstaculos solo en la parte trasera (Fig. 2-12) 0 Obstaculos solo en la parte trasera y superior (Fig. 2-13) • No se deben instalar mas de tres unidades correlativas. Mamas, se debe dejar el espacio indicado. No utilice las guias para Salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. 30 Obstaculos solo en la parte delantera (Fig. 2-14) - Si utiliza una guia para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A36, A42 debe ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o mas. ® Obstaculos solo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-15) - Si utiliza una guia para salida de afire opcional, el espacio libre para los modelos A36, A42 debe ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o mas. 50 Disposicion an paralelo de unidades simples (Fig. 2-16) - Si utiliza un guia para salida de afire opcional instalada para que el afire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch o mas. © Disposicion an paralelo de varias unidades (Fig. 2-17) * Si utiliza un guia para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch o mas. 70 Disposicion de unidad apilada (Fig. 2-18) Se pueden apilar hasta dos unidades de altura. No se deben instalar mas de dos unidades correlativas. Ademas, se debe dejar el espacio indicado. ■ Al2, A18 ■ A24, A30 (inch) 19-11/16 Min.25-19132 19-11/16 23-518 Min.14-25/32 23-5/8 MM �a N N Min.13-25/32 rn Min.1 n 6-3/32 6-3132 6-7/8 6-7/8 31-7/8 37-13132 Fig. 3-1 • Cerci6rese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar los ruidos de traqueteo durante la operaci6n. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentaci6n> Perno de cimentacion M10 (3/8") Grosor del hormig6n 120 mm, 4-23/32 inch Longitud del perno 70 mm, 2-3/4 inch Capacidad de soporte de peso 320 kg, 264 Ibs • Cerci6rese de que la longitud del perno de cimentacion este dentro de 30 mm, 1-3/16 inch de la superficie inferior de la base. • Asegure firmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentacion M10 an lugares robustos. Instalacion de la unidad exterior • No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede dificultar el funcionamiento del aparato y puede causar una averia. • Ademas de la base de la unidad, utilice los orificios de instalaci6n situados en la parte trasera de la unidad para anadirle cables u otros elementos necesarios pare instalar la unidad. Utilice tirafondos (o5 x 15 mm, e13/16 x 19/32 inch o me - nos) Para instalar el equipo. 0 Atenci6n • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor- tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podria caerse y provocar danos o lesiones. • La unidad debe instalarse segun las instrucciones para reducir posibles danos an caso de terremoto, huracan o vientos fuertes. Si no se instala cor- rectamente, la unidad podria caerse y provocar danos o lesiones. 4. Instalacion de los tubos del refrigerante O OO Tubo de liquido © Tubo de gas Oq © Aislamiento termico SO Forrado con cinta Fig. 4-1 (inch) 45°± 2- in 01 m 0 rn � 6'v T Dimensiones del torte abocinado © Torsi6n de apriete de la tuerca abocardada D Fig. 4-2 Al2, A18 A24 - A42 Tubodellquidol Tamaho de la tuberia (mm, inch) o12,7, 1/2" o15,88, 5/8" Tubo de gas I Tamano de la tuberia (mm, inch) o6,35, 1/4" o9,52, 3/8" O (Fig. 4-1) Tubo de cobre O.D. Dimensiones de abocinado dimensiones oA (mm) (inch) (mm) (inch) o6,35 1/4" 8,7 - 9,1 11/32 - 23/64 o9,52 3/8" 12,8 - 13,2 1/2 - 33/64 012,7 1/2" 16,2-16,6 41/64-21/32 015,88 5/8" 19,3 - 19,7 49/64 - 25/32 © (Fig. 4-1) Tubo de cobre O.D. Tuerca de abocardado O.D. Torsi6n de apriete (mm) (inch) (mm) (inch) (N-m) (ft•lbs) o6,35 1/4" 17 43/64 14 - 18 10 - 13 o9,52 3/8" 22 7/8 34 - 42 25 - 30 o12,7 1/2" 26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44 o15,88 5/8" 29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59 ■ Al2, A18 a0 Cubierta de la tuberia frontal © Cubierta de la tuberia © V81vula de parada Se Panel de servicio n Radio del codo: 100 mm, 3-15/ ■ A24-A42 I Fig. 4-3 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A • Consulte la pagina 25 Para las precauciones a tomar en equipos que utili- cen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuaci6n. • Utilice aceite de ester, de titer o alquilobenceno (en pequenas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleaci6n de cobra sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberias Para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegurese de que el interior de las tuberias esta limpio y que no contienen ningun contami- nante nocivo como compuestos sulfuricos, oxidantes, restos o polvo. Zt Atenci6n: Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) Para cargar los tubos del refrigerante. No to mezcle con otro tipo de refrigerante y vacie completamente de aire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podria producir una tension anormalmen- te alta an el tubo del refrigerante y ocasionar una explosion u otros peligros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocara un fallo mecanico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la averia de la unidad. En el peor de los casos, podria suponer un grave impedimento Para garantizar la seguridad del producto. Al2, A18 A24-A42 Tubo de liquido o6,35 mm, 1/4inch o9,52 mm, 3/8 inch grosor 0,8 mm, 1/32 inch grosor 0,8 mm, 1/32 inch Tubo de gas o12,7 mm, 1/2 inch o15,88 mm, 5/8 inch grosor 0,8 mm, 1/32 inch grosor 1,0 mm, 3/64 inch • No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuaci6n. 4.2. Tubos de conexi6n (Fig. 4-1) (Fig. 4-2) Si se utilizan tubos de cobre convencionales, aisle los tubos de gas y liquido separadamente con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 °F o mas, espesor de 12 mm 1/2 inch o mas). (Fig. 4-1) • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materia- les aislantes de espuma de polietileno (gravedad especifica de 0,03 y espesor de 9 mm, 23/64 inch o mas). [Fig. 4-2] • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. • Utilice dos (laves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. • Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de gas una vez realizadas las conexiones. • Aplique aceite refrigerante para maquinas en toda la superficie abocinada. • Utilice las tuercas abocardadas para el siguiente tamaho de tuberia. Se Notas: 1. La tuerca abocardada esta acoplada a su tuberia. 2. La tuerca abocardada esta en el accesorio de la unidad exterior. No use la tuerca abocardada adjunta. Si se usa, podria ocurrir una fuga de gas o incluso la extracci6n de una tuberia. • Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Lin radio de curvatura de 100 mm, 3-15/16 inch a 150 mm, 5-27/32 inch es suficiente. • Asegurese de que las tuberias no tocan el compresor. Podria producir ruidos o vibraciones extranas. i4 Las tuberias se deben conectar empezando por la unidad interior. Las tuercas abocardadas se deben apretar con una Have dinamometrica. SO Caliente el tubo de liquido y el tubo de gas y aplique una fina capa de aceite de refrigeraci6n (aplicado directamente). Zt Atenci6n: Al instalar la unidad, conecte firmemente las tuberias de refrigerante antes de poner en marcha el compresor. 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3) ■ Para All 2, All 8 Elimine el panel de servicio Se (2 tornillos). ■ Para A24-A42 Quite el panel de servicio 0 (3 tornillos) y la cubierta de la tuberia frontal SO (2 tor- nillos) y cubierta de la tuberia posterior SO (2 torn il los: P UZ(Y)-A24, A30NHA7) (4 vis:PUZ(Y)-A36, A42NKA7). iT Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la valvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada. SO Purgue el aire del sistema por succi6n an la unidad interior y tubos de conexion. ® Tras conectar las tuberias de refrigerante con la unidad interior, compruebe que no haya fugas de gas. (Consulte apartado 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante.) T Aspire las lineas de refrigerante a traves del punto de reparaciones de la valvula de parada de liquido y a continuaci6n, abra completamente las valvulas de para- da (tanto las de liquido como las de gas). Esta operaci6n le permitira conectar completamente las lineas refrigerantes de las unidades interiores y exteriores. • Si deja cerradas las valvulas de parada y pone an marcha la unidad, el com- presor y la valvula de control sufriran danos. • Utilice un detector de fugas o jab6n y agua para detectar las fugas de gas en las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior. • No utilice el refrigerante desde la unidad para purgar el aire de las lineas de refrigerante. • Tras haber realizado los trabajos an las valvulas, ajuste las tuercas de las val- vulas a la presi6n adecuada: 20 a 25 N•m, 14 a 18 ft•lbs (200 a 250 kgf•cm). Si no sustituye o aprieta bien las tuercas puede provocar una fuga de refrig- erante. Ademas, evite dahar el interior de las valvulas ya que funcionan como selladoras para evitar fugas de refrigerante. SO Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos y los extremos del material aislante no se impregnen de agua. 25 4, Instalacion de los tubos del refrigerante OA VAIvula de retenci6n <Lado de Ilquido> © Valvula de retenci6n <Lado de gas> O Puerto de servicio O Seccidn Abierto/Cerrado Fig ©1 © Tubo local OF Sellado, igual para lado de gas O Cubierta del tubo © No utilice una Have aqui. Podria producirse una perdida de refrigerante. 0 Utilice dos (laves aqui. 4-4 © G A o lI H J F V Fig. 4-5 Notes: 1. La figura de la izquierda no es mas que un ejemplo. La forma de la v5lvula de parada, la posici6n del puerto de servicio, etc. pueden varier en funci6n del modelo. 2. Gire unicamente la secci6n (6). (No siga apretando las secciones 0 y (6) juntas.) © Manguera de carga Puerto de servicio Fig. 4-6 4.6. Anadido de refrigerante • No es necesario realizar una carga adicional si la longitud de la tuber(a no supera los 20 m (70 ft) para Al 2-A30, o los 30 m (100 ft) para A36, A42. • Si la longitud de la tuberia es superior a la especificada, cargue la unidad con refrigerante R410A adicional de acuerdo con las longitudes de tuberia permitidas mostradas an la tabla siguiente. Notas: 1. Con la unidad parada, carguela con el refrigerante adicional a traves de la valvula de parade de liquido despues de haber aspirado los tubos y la unidad interior. Si la unidad esta en marcha, anada refrigerante a la valvula de reten- tion de gas con un cargador seguro. No anada refrigerante liquido directa- mente a la valvula de retenci6n. 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegurese de que las valvulas de parade OA OO estan cerradas y no las abra. • Anada presion a las lineas de refrigerante a traves del punto O para repara- ciones de valvula de parada de I(quidoOO. (2) No anada presion al nivel especificado de golpe; hagalo poco a poco. D Presurice a 0,5 MPa (5 kgf/cm'G), espere cinco minutos y compruebe que la presion no se ha reducido. OO Presurice a 1,5 MPa (15 kgf/cm2G), espere cinco minutos y compruebe que la presion no se ha reducido. OO Presurice a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm2G) y tome la temperatura ambiental y la presion del refrigerante. (3) Si la presion especificada se mantiene estable durante un d(a y no se reduce, las tuber(as han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas. • Si la temperatura ambiental cambia 1 °C, la presion variara unos 0,03 We (0,3 kgf/cm2G). Haga las correcciones necesarias. (4) Si la presion se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el punto de fuga del gas. 4.5. Metodo de abertura de la valvula de retention (Fig. 4-5) D Abra la tapa y gire la varilla de valvula hacia la izquierda hasta su tope, utili- zando una Have hexagonal de 4 mm, 5/32 inch. Deje de girar cuando Ilega al tope. (o6,35, 1/4 inch: Aproximadamente 4,5 revoluciones) (o9,52, 3/8 inch: Aproximadamente 10 revoluciones) O Cerciorese de que la valvula de parada este completamente abierta, empuje la manivela y enrosque la tapa en su position original. O Valvula © Lado de la unidad (D Secci6n de Have doble O Secci6n de operation (No utilice una Have en ninguna otra secci6n.De O Tapa hacerlo pocir(a provocar fugas de refrigerante). OO Lado del tubo local JO Secci6n de sellado (Selle el extremo del mate - OF Cubierta del tubo rial termoaislante en la secci6n de conexi6n del O Puerto de servicio tubo con cualquier material sellante disponible, (B Orificio de Have de modo que el agua no se filtre a traves del material termoaislante). OO Manivela Las tuberias de refrigerante estan envueltas con una protection para A24-A42 • Los tubos se pueden envolver para su protection hasta un diametro de o90 mm, 3-35/64 inch antes de conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la gu(a y envuelva los tubos. Hueco de entrada de la tuberia para A24-A42 • Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor del tubo para que no queden espacios vac(os. (Si no se tapan los vac(os, se puede producir ruido o puede entrar agua o polvo y la unidad se podr(a averiar.) Precauciones al utilizar la valvula de carga (Fig. 4-6) No aoriete demasiado el Puerto de servicio cuando to instale. de to contrario. el nucleo de la valvula Docir(a deformarse v auedar suelto. Drovocando fugas de aas. Tras situar la secci6n © en la direction deseada, gire unicamente la secci6n (& y aprietela. No siga apretando las secciones OA y © juntas tras apretar la secci6n ®. 2. Despues de haber cargado la unidad con refrigerante, apunte la cantidad de refrigerante anadida an la etiqueta de mantenimiento (adjunta a la unidad). Para mas information, consulte la secci6n 1.5. Utilization del refrigerante R410A para equipos de aire acondicionado". • Tenga cuidado cuando instale varias unidades. Si conecta los tubos a una uni- dad interior incorrecta puede provocar una presion elevada anormal y ocasionar graves problemas al funcionamiento. Longitud Diferencia Cantidad de carga de refrigerante adicional (kg/oz) Modelo maxima de maxima de 20 m 24 m 27 m 30 m 34 m 37 m 40 m 43 m 46 m 49 m 50 m 52 m 55 m 58 m 61 m 64 m 67 m 69 m la tuberia altura 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft 110 ft 120 ft 130 ft 140 ft 150 ft 160 ft 165 ft 170 ft 180 ft 190 ft 200 ft 210 ft 220 ft 225 ft PUZ-Al2, 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0,06 kg 0,11 kg 0,17 kg A18 2 oz 4 oz 6 oz PUZ-A24, 0,20 kg 0,40 kg 0,60 kg 0,79 kg 0,99 kg 1,19 kg 1,39 kg 1,59 kg 1,79 kg 1,89 kg A30 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 7 oz 14 oz 21 oz 28 oz 35 oz 42 oz 49 oz 56 oz 63 oz 67 oz PUZ-A36, 100 0,20 kg 0140 kg 0,26 kg 0,79 kg 0,99 kg 1,19 kg 1,29 kg A42 50 m, 165 ft 30 m, ft 0 0 0 0 7 oz 14 oz 21 oz 28 oz 35 oz 42 oz 46 oz PUY-Al2, 0,03 kg 0,06 kg 0,09 kg 0,11 kg 0,14 kg 0,17 kg 0,20 kg 0,23 kg 0,26 kg 0,27 kg A18 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 1 oz 2 oz 3 oz I 4 oz 5 oz I 6 oz 1 7 oz I 8 oz 9 oz 10 oz PUY-A24, 0,09 kg 0,17 kg 0,26 kg 0,34 kg 0,43 kg 0,51 kg 0,60 kg 0,68 kg 0,77 kg 0,81 kg 0,85 kg 0,94 kg 1,02 kg 1,11 kg 1,19 kg 1,28 kg 1,32 kg A30 69 m, 225 ft 30 m, 100 ft 0 3 oz 6 oz 9 oz 12 oz 15 oz 18 oz 21 oz 24 oz 27 oz 29 oz 30 oz 33 oz 36 oz 39 oz 42 oz 45 oz 47 oz PUY-A36, 69 m, 225 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 0,09 kg 0,17 kg 0,26 kg 0,34 kg 0,43 kg 0,51 kg 0,55 kg 0,60 kg 0,68 kg 0,77 kg 0,85 kg 0,94 kg 1,02 kg 1,06 kg A42 3 oz 6 oz 9 oz 12 oz 15 oz 18 oz 20 oz 21 oz 24 oz 27 oz 30 oz 33 oz 36 oz 38 oz 26 5. Tuberia de drenaje Conexi6n de la tuberia de drenaje con la unidad exterior Cuando sea necesario drenar la tuberia, use la toma de drenaje o la bater(a de drenaje (opcional). Al2, A18 A24, A30 I A36, A42 Toma de drenaje PAC-SJ08DS-E PAC-SG61 DS-E Bateria de drenaje PAC-SG63DP-E PAC-SG64DP-E I PAC-SH97DP-E 6. Trabajo electrico 6.1. Unidad exterior (Fig. 6-1, Fig. 6-2) D Extraiga el panel de servicio. OO Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 6-1 y Fig. 6-2. O 0 UL Para la Alimentaci6n Para la O Alimentaci6n K© 0 EA =O © 'O O Unidad interior © Unidad exterior © Controlador remoto Oc Interruptor/fusible principal (Diferencial) OO Conexi6n a tierra ■ Al2, A18 OB A OO L1 L2 OR Q 51 S2 53 0 7 ■ A24-A42 OA Tierra del terminal OB Bloque de terminales Fig. 6-1 Oc Grapa OO Panel de servicio © Enrute los cables de modo que no entren en contacto con el centro del panel de servicio o la v6lvula de gas. Fig. 6-2 27 ■ Al2, A18 BANCO DE TERMINALES ■ A24-A42 PLACA DEL CONDUCTO: accesorio BLES PANEL DE SERVICIO 6. Trabajo electrico 6.2. Conexien electrica de campo Modelo de la unidad exterior Al2 A18 A24 A30 A36 A42 -IN (monofase), 60 Hz, -IN (monofase), 60 Hz, -IN (monofase), 60 Hz, -IN (monofase), 60 Hz, -IN (monofase), 60 Hz, -IN (monofase), 60 Hz, Unidad exterior alimentaci6n 208/230 V 2081230 V 208/230 V 208/230 V 208/230 V 208/230 V Capacidad de entrada de unidad exterior inter- *1 15 A 15 A 25 A 25 A 30 A 30 A ruptor/fusible principal (diferencial) Unidad exterior alimentaci6n 2 x Min. AWG 14 2 x Min. AWG 14 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 10 2 x Min. AWG 10 o m c E Unidad interior-unidad exterior '2 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) 3 x AWG 14 (polar) N o Cable a tierra de unidad U U ,E *2 interior-unidad exterior 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) 1 x Min. AWG 14 (polar) Control remoto - unidad interior *4 2 x AWG 22 (Non -polar) 2 x AWG 22 (Non -polar) 2 x AWG 22 (Non -polar) 2 x AWG 22 (Non -polar) 2 x AWG 22 (Non -polar) 2 x AWG 22 (Non -polar) Unidad exterior 1-1-1-2 (monofase) *5 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC Unidad interior-unidad exterior S1-S2, 5 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC o (monofase) Unidad interior dad exterior S2-S3 5 24VDC 24VDC 24VDC 24VDC 24VDC 24VDC (monofase) Control remoto - unidad interior *5 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC *1. Asegurese de conectar la unidad a tierra correctamente. Si es necesario, tome medidas para evitar fugas. *2. Max. 50 m, 164 pies S3 por separado, max. 80 m, 262 pies *3. Max. 30 m, 100 pies *4. Se coloca un cable de 10 m, 30 pies al accesorio del controlador remoto. *5. Los valores NO siempre se aplican a la tome a tierra. El terminal S3 dispone de DC 24 V frente al terminal S2. Entre S3 y S1, estos terminales NO estan aislados electricamente por el transformador u otro dispositivo. Notas: 1. El diametro de los cables debe cumplir la normativa local y national. 2. Los cables de alimentaci6n electrica, el cable de conexi6n interior -exterior y el cable de conexi6n exterior del calentador de agua no deberan ser mas ligeros que un cable flexible recubierto de policloropreno. (Diseno 60245 IEC 57) 3. Utilice un cable de tierra que sea mas largo que los demas cables para que no se desconecte cuando se aplique tension. 208/230 V Monofasicos Aislante S1 Unidad Externa S2 de "Control A° S3 Aislante de 3 polos S1 S2 Unidad Interna de "Control A" S3 As Atencion: Si hay un cableado de control A habra un alto voltaje potential en el terminal S3 causado por un diseno de circuito electrico que no incluye aislamiento entre la lineal de alimentaci6n y la linea de sepal de comunicaci6n. Por ello es necesario que desconecte la alimentaci6n principal antes de reparar la unidad. No toque nunca los terminales S1, S2 y S3 mientras este conectada la alimentaci6n electrica. Si debe utilizar el aislante entre la unidad interior y la unidad exterior, utilice el tipo de aislante de 3 polos. No empalme nunca el cable de corriente o el cable de la conexi6n interior -exterior, de to contrario se podrian provocar humo, un incendio o un fallo en la comunicaci6n. 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Despues de la instalaci6n de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la Puente de alimentaci6n ni el cableado de control, que la po- laridad no sea err6nea y que no se haya desconectado ninguna Ease de la alimentaci6n. ► Utilice un megaohmimetro de 500 V para comprobar que la resistencia en- tre los bornes de alimentaci6n y la tierra es como minimo de 1 M.Q. ► No efectue esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de bajo voltaje). As Atencion: No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1 MCI. Resistencia del aislamiento Despues de la instalacion, o despues de un prolongado periodo de desconexi6n del aparato, la resistencia del aislamiento sera inferior a 1 MQ debido a la acumulaci6n de refrigerante en el compresor. Esto no es una averia. Siga los siguientes pasos: 1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor. 2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MD, el compresor esta danado o la resistencia he descendido por la acumulaci6n de refrigerante en el compresor. 3. Despues de conectar los cables al compresor, este empezara a calentarse despues de volver a restablecerse el suministro de corriente. Despues de resta- blecer la corriente seg6n los intervalos que se detallan a continuaci6n, vuelva a medir la resistencia del aislamiento. • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulaci6n de refrige- rante en el compresor. La resistencia volvera a subir por encima de 1 M0 des- pues de que el compresor haya funcionado durante 12 horas. (El tiempo requerido para calentar el compresor varia seg6n las condiciones atmosfericas y la acumulaci6n de refrigerante.) Para hater funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe ca- lentar durante al menos 12 horas para evitar que se averie. 4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MQ, el compresor no esta averiado. AsCuidado: • El compresor no funcionara a menos que la conexi6n de Ease de la fuente de alimentaci6n sea correcta. • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo. Si se acciona inmediatamente despues de haberlo conectado a la corriente, pue- den producirse, danos graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conec- tada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. 29 7. Prueba de funcionamiento ►Tambjen debe comprobar to siguiente. • La unidad exterior no est6 averiada. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de control parpadean cuando la unidad exterior est6 averiada. • Tanto las valvulas de gas como las de liquido estan completamente abiertas. • La superficie del panel de los conmutadores DIP del cuadro de control de la unidad exterior est6 protegida por una tapa. Quite la tapa protectora para manejar los con- mutadores DIP facilmente. 7.2. Prueba de funcionamiento 7.2.1. Al usar SW4 en la unidad exterior 1) Tipo PUZ SW4-1 ON Funcionamiento del enfriamiento SW4-2 OFF SW4-1 ON Funcionamiento del de la calefacci6n SW4-2 ON 2) Tipo PUY SW4-1 I ON Funcionamiento del del enfriaminto SW4-2 11 ON o OFF Despues de la realizaci6n de las pruebas, ponga SW4-1 en OFF 8. Funciones especiales O © OD I I j I Orange I CNDM I x 3W1 Rn, 0 3 Fig. 8-1 I it i I I i--------'---- L----------I ® Ejemplo de diagrama de circuito 0 Cuadro de control de la unidad exterior (modo de reducci6n del ruido) ® M6x. 10 m, 33 pies © Arreglo in situ 0 Fuente de alimentaci6n del rel6 © Adaptador de contacto extemo (PACSC36NA-E) X: Rele 0 0 I j j x Orange CNDM I �SW2 SW3 II I Rot 03 Fig. 8-2 j Y j ii i O (A) Ejemplo de diagrama de circuito © Adaptador de contacto extemo (PACSC36NA-E) (Funcionamiento bajo demanda) 0 Cuadro decontrol de la unidad exterior ® Arreglo in situ Op Max. 10 m, 33 pies X, Y: Rele Op Fuente de alimentaci6n del rele 8.3. Recuperaci6n del refrigerante (vaciado) Para recuperar el refrigerante cuando mueva la unidad interior o exterior siga los siguientes pasos. 0 Fuente de alimentaci6n (disyuntor). • Cuando haya restablecido la corriente, aseg6rese de que en la pantalla del con- trolador remoto no aparece "CENTRALLY CONTROLLED". Si aparece "CEN- TRALLY CONTROLLED" no se puede recuperar el refrigerante (vaciado) de manera normal. • La comunicaci6n entre la unidad interior y exterior se inicia aproximadamente 3 minutos despues de conectar la alimentaci6n (disyuntor). Inicie la operaci6n de vaciado entre 3 y 4 minutos despues de que se haya conectado la alimentaci6n (disyuntor). 0 Despues de cerrar la v6lvula de parada de liquido, sit6e el interruptor SWP del cuadro de control de la unidad exterior en posici6n ON. El compresor (unidad exterior) y los ventiladores (unidades interior y exterior) se ponen en marcha y empieza el proceso de recuperaci6n del refrigerante. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de control de la unidad exterior estan encendidos. • Solo coloque el interruptor SWP (de bot6n) en la posici6n ON si la unidad est6 parada. Aun as[, incluso si la unidad esta parada y el interruptor SWP est6 en posici6n ON menos de 3 minutos despues de que el compresor se haya parado, la operaci6n de recuperaci6n del refrigerante no se puede realizar. Espere 3 minutos despues que el compresor se haya parado y vuelva a poner el interruptor SWP en posici6n ON. • Aseg6rese de que todos los conmutadores DIP SW5 para controlar el funcio- namiento situados en el cuadro de control estan en posici6n OFF [DESACTI- VADOS]. Si todos los interruptores SW5 no estan en posici6n OFF [DESACTI- VADOS], apunte la configuraci6n y cambie todos los interruptores a la posici6n OFF. Empiece a retirar el refrigerante. Despues de cambiar la unidad de lugar y haber realizado la prueba de funcionamiento, vuelva los interruptores SW5 a la posici6n que se habia anotado previamente. • Despues de conectar la corriente, se puede oir un pequeno "clic" del interior de la unidad exterior. La valvula electr6nica de expansi6n se ira abriendo y cer- rando. La unidad no est6 averiada. • A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oir un pequeno sonido met6lico del interior de la unidad exterior. El sonido to produce la valvula de retenci6n por la pequefia diferencia de presi6n de las tuberias. La unidad no est6 averiada. El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmuta- dor DIP SW4-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de func- ionamiento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW4-1. Despues de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba con el conmutador SW4-1.) 7.2.2. Uso del control remoto Consulte el manual de instalaci6n de la unidad interior. 8.1. Modo de reducci6n del ruido (modification in situ) (Fig. 8-1) Si Ileva a cabo las siguientes modificaciones, puede reducir el ruido de la unidad exterior en 3 o 4 dB. El modo de reducci6n del ruido se activara cuando anada un programador (dispo- nible en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del cuadro de control de la unidad exterior se le anade una entrada por contacto de un interruptor de Endendido/Apagado. • La disponibilidad varia seg6n la temperatura exterior, las condiciones atmosfericas, etc. 0 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA-E). (Se vende por separado) 0 SW7-1 en (Cuadro de control de la unidad exterior): OFF 3 SW1 en posici6n ON: Modo de reducci6n del ruido SW1 en posici6n OFF: Funcionamiento normal 8.2. Funcionamiento bajo demanda (modificaci6n in situ) (Fig. 8-2) Realizando la siguiente modificaci6n se puede reducir el consumo de energia al 0-100 % del consumo normal. El funcionamiento bajo demanda se activara cuando se anada un temporizador de venta en comercios o la entrada de contacto de un interruptor de encendido/ apagado al conector CNDM (optional) del cuadro de control de la unidad exterior. 0 Realice el circuito como se indica cuando se utiliza el adaptador de entrada ex- terno (PAC-SC36NA-E). (Optional) 0 Ajustando SW7-1 en el cuadro de control de la unidad exterior, el consumo de energia (en comparaci6n con el consumo normal) puede limitarse como se in- dica a continuaci6n. SW7-1 SW2 SW3 Consumo de energia Funcio- namiento bajo demanda ON OFF OFF 100% ON OFF 75% ON ON 50% OFF ON 0% (Parada) a0 Dado que la unidad se para automaticamente al cabo de 2 o 3 minutos de termi- nar el proceso de recuperaci6n del refrigerante (el indicador LED1 est6 apagado y el indicador LED2 encendido), aseg6rese de cerrar rapidamente la valvula de parada de gas. Si el indicador LED1 esta encendido y el indicador LED2 apaga- do, y la unidad exterior est6 parada, el proceso de recuperaci6n del refrigerante no se Ileva a cabo correctamente. Abra completamente la valvula de parada de liquido y repita el paso 2 al cabo de 3 minutos. • Si la operaci6n de recuperaci6n del refrigerante se ha completado con exito (el indicador LED1 est6 apagado y el indicador LED2 encendido), la unidad conti- nuara parada hasta que se torte la corriente. O Corte la corriente (disyuntor). • Tenga en cuenta que cuando la tuberia de extensi6n es muy larga y contiene una gran cantidad de refrigerante, es posible que no se pueda realizar una ope- raci6n de vaciado. Cuando realice esta operaci6n, aseg6rese de que la presi6n ha descendido a casi 0 Mpa (man6metro). 0 Atenci6n: Al realizar el vaciado del refrigerante, detenga el compresor antes de des- conectar las tuberias de refrigerante. El compresor podria explotar si entra afire, etc. en su interior. M"w 9. Sistema decontrol (Fig. 9-1) OO SW 1 - 3 — 6 ON OO Unidad exterior OFF OO Unidad interior 3 4 5 6 © Control remoto principal Oc Control remoto secundario OO SW 1 - 3 — 6 ON OO Estandar 1:1 (Direction de refrigerants = 00) OFF OO Doble simultaneo (Direccidn de refrigerante = 01) 3 4 5 6 © Sistema doble simultaneo (direction de refrig- erante = 02) ©SW1-3-6 ON OFF 3 4 5 6 • Ajuste la direcci6n de refrigerante utilizando el interruptor DIP de la unidad exterior. t0 Cableado desde el control remoto Este cable se conecta a TB5 (bloque de terminales del control remoto) de la uni- dad interior (sin polaridad). OO Cuando este utilizando un agrupamiento de sistemas de refrigerants diferente Utilizando un control remoto lino MA podran controlarse Como un grupo hasta 16 sistemas de refrigerante. Nota: Si se utiliza un Unico sistema refrigerante (doble) no es necesario Ilevar cable a OO. A 0 S (A)TB1 TB1 TB1 SW1 TB4 _ Tabla de TB4 TB4 TB4 TB4 funciones © © © © OB TB5 OO TB5 2 TB5 <SW1> t ON o00000 © OO t - Fig. 9-1 10. Refrigeration con temperatura baja Funcionamiento segun el ajuste del interruptor Funcion Activado Desactivado 1 Deses- carchado Iniciar Normal obligatorio 2 Borrado SW1 del registro Ajustes hist6rico de Borrar Normal de fun- errores cion 3 Ajuste de la Ajustes de Ias direcciones 0 4 direcci6n del a 15 de la unidad exterior 5 sistema 6 refrigerante Precauciones para la refrigeracidn con temperatura baja • Si la temperatura externa es de -5 °C, 23 °F o inferior durante la operaci6n de refrigeracibn, instale un deflector optional para evitar que el viento penetre en la unidad exterior. • Instale la unidad exterior en una ubicaci6n donde el viento no pueda penetrar en la parts posterior de la unidad. • Para evitar danos en los componentes, instale la unidad, acttvela y realice Ias operaciones de mantenimiento en un entorno donde la temperatura ambiente sea de -18 °C, 0 °F o superior. • Para proteger el compresor y los componentes electricos, no desactive el disyuntor si la unidad esta instalada en un entorno donde la temperatura ambiente es de -18 °C, 0 °F o inferior. • Debera dejar reposar el equipo como mtnimo 12 horas antes de utilizarlo para que se calienten los componentes electricos. 31 Fig. 2-6 Fig. 2-9 Fig. 2-12 Fig. 2-15 32 aryl n Fig. 2-7 Fig. 2-10 Fig. 2-13 4 Fig. 2-8 0 0 c —1- Fig. 2-11 Fig. 2-18 0 (60) (20) Fig. 2-14 inch This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light -industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3. MARUNOUCH I, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BG79U896H11 Printed in Japan