Loading...
REVIEWED BLD2023-1621+Manufacturer_Specifications_and_Installation_Instructions+12.18.2023_12.56.11_PM+3958655AkMITSUBISHI ELECTRIC Air -Conditioners SUZ-KA24.30.36NAHZ RECEIVED Dec 19 2023 CITY OF EDMONDS DEVELOPMENT SERVICES DEPARTMENT BLD2023-1621 For use with R410A The following documentation shall be available on site for the building inspector: ■ ■ ❑ COE APPROVED ARCHITECTURAL PLAN SET ❑ COE APPROVED STRUCTURAL PLAN SET ■ ❑ COE REVIEWED CALCULATION PACKET ' ❑ ENERGY CREDIT WORKSHEET � ®SITE PLAN ■ ; ❑ CIVIL PLAN !� Manufacturer spec and install instructions - ! ! L■■■■■■■■■iii0iiDi iDiiiIiiNiDiiiiMiiTi. ..■■■■■■■■■. ALL WORK SUBJECT OBTAIN ELECTRICAL TO FIELD PERMIT FROM INSPECTION FOR STATE LABOR & CODE COMPLIANCE INDUSTRIES INSTALLATION MANUAL F FORINSTALLER For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air -conditioner unit. MANUEL VINSTALLATION POURL'INSTALLATEUR Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de I'appareil interieur pour une utilisation sure et correcte. MANUAL DE INSTALACION PARAELINSTALADOR Para un use correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalacion de la unidad interior antes de instalar la unidad de aire acondicionado. Contents 1. Safety precautions ................................................ 1 2. Installation location ............................................... 2 3. Installing the outdoor unit .......................................... 5 4. Installing the refrigerant piping ...................................... 6 5. Drainage piping work .............................................. 8 1. Safety precautions ► Before installing the unit, make sure you read all the "Safety precau- tions". ► Please report to or take consent by the supply authority before connec- tion to the system. As Warning: Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or death to the user. zt Caution: Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit. As Warning: • The unit must not be installed by the user. Ask a dealer or an authorized technician to install the unit. If the unit is installed incorrectly, water leak- age, electric shock, or fire may result. • For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and use tools and pipe components specifically made for use with R410A re- frigerant. The R410A refrigerant in the HFC system is pressurized 1.6 times the pressure of usual refrigerants. If pipe components not designed for R410A refrigerant are used and the unit is not installed correctly, the pipes may burst and cause damage or injuries. In addition, water leakage, electric shock, or fire may result. • When installing the unit, use appropriate protective equipment and tools for safety. Failure to do so could cause injuries. • The unit must be installed according to the instructions in order to mini- mize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause damage or injuries. • If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety limit in the event of refrigerant leakage. Consult a dealer regarding the appropriate measures to prevent the allowable concentration from be- ing exceeded. Should the refrigerant leak and cause the concentration limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room may result. • Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes into contact with a flame, poisonous gases will be released. • All electric work must be performed by a qualified technician according to local regulations and the instructions given in this manual. The units must be powered by dedicated power lines and the correct voltage and circuit breakers must be used. Power lines with insufficient capacity or incorrect electrical work may result in electric shock or fire. • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. If the pipes are not connected cor- rectly, the unit will not be properly grounded and electric shock may result. 1.1. Before installation Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, or areas where the unit will be covered by snow, the performance can be sig- nificantly reduced and the internal parts can be damaged. • Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced, flow, or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, fire or explosion may result. • The outdoor unit produces condensation during the heating operation. Make sure to provide drainage around the outdoor unit if such condensa- tion is likely to cause damage. 1.2. Before installation (relocation) Caution: • Be extremely careful when transporting the units. 2 or more persons are needed to handle the unit, as it weighs 20 kg, 44 Ibs or more. Do not grasp the packaging bands. Wear protective gloves to remove the unit from the packaging and to move it, as you can injure your hands on the fins or the edge of other parts. • Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials, such as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other injuries. 6. Electrical work ................................................... 8 7. Test run ....................................................... 10 8. Special Functions ............................................... 10 9. System control (Fig. 9-1).......................................... 11 After installation work has been completed, explain the "Safety Precautions," use, and maintenance of the unit to the customer according to the information in the Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These manuals must be passed on to subsequent users. l) : Indicates a part which must be grounded. zt Warning: Carefully read the labels affixed to the main unit. • Use only specified cables for wiring. The wiring connections must be made securely with no tension applied on the terminal connections. Also, never splice the cables for wiring (unless otherwise indicated in this document). Failure to observe these instructions may result in overheating or a fire. • The terminal block cover panel of the outdoor unit must be firmly attached. If the cover panel is mounted incorrectly and dust and moisture enter the unit, electric shock or fire may result. • When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly in- stalled, water leakage, electric shock, or fire may result. • Do not alter the unit. Consult a dealer for repairs. If alterations or repairs are not performed correctly, water leakage, electric shock, or fire may result. • The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another location. If the unit is installed incorrectly, water leakage, electric shock, or fire may result. If the air conditioner must be repaired or moved, ask a dealer or an authorized technician. • After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refrig- erant leaks into the room and comes into contact with the flame of a heater or portable cooking range, poisonous gases will be released. • When opening or closing the valve below freezing temperatures, refriger- ant may spurt out from the gap between the valve stem and the valve body, resulting in injuries. • When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high - frequency medical equipment, and radio communications equipment can cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner may also affect medical equipment, disturbing medical care, and communi- cations equipment, harming the screen display quality. • The base and attachments of the outdoor unit must be periodically checked for looseness, cracks or other damage. If such defects are left uncorrected,the unit may fall down and cause damage or injuries. • Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result. • Tighten all flare nuts to specification using a torque wrench. If tightened too much, the flare nut can break after an extended period and refrigerant can leak out. 1. Safety precautions 1.3. Before electric work AS Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • Please follow applicable federal, state, or local codes to prevent potential leakage/electric shock. Or install a ground fault interrupt for the prevention of leakage and electric shock. • For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a short circuit, overheating, or fire may result. • When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or fire may result. 1.4. Before starting the test run AS Caution: • Turn on the main power switch more than 12 hours before starting opera- tion. Starting operation just after turning on the power switch can severely damage the internal parts. Keep the main power switch turned on during the operation season. • Before starting operation, check that all panels, guards and other protective parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause injuries. • Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result. 1.5. Using R410A refrigerant air conditioners AS Caution: • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust. Use pipes with the specified thick- ness. (Refer to 4.1.) Note the following if reusing existing pipes that carried R22 refrigerant. Replace the existing flare nuts and flare the flared sections again. Do not use thin pipes. (Refer to 4.1.) • Store the pipes to be used during installation indoors and keep both ends of the pipes sealed until just before brazing. (Leave elbow joints, etc. in their packaging.) If dust, debris, or moisture enters the refrigerant lines, oil deterioration or compressor breakdown may result. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections. If mineral oil is mixed in the refrigeration oil, oil deterioration may result. 2. Installation location ■ KA24 ,jn�0 �16A1 0 2.6 16316./ i m� v /B, Fig. 2-1 ■ KA30, KA36 mm (inch) hx33o33�yal mm (inch) 2A ol\b x (41, 10 \ 1so 1�32J /3'I9\161 /BS 2S� SiB) Fig. 2-2 • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly grounded, electric shock may result. • Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), and molded case circuit breaker) with the specified capacity. If the circuit breaker capacity is larger than the specified capacity, breakdown or fire may result. • Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation. The refrigerant pipes are hot or cold depending on the condition of the flowing refrigerant. If you touch the pipes, burns or frostbite may result. • After stopping operation, be sure to wait at least five minutes before turn- ing off the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may result. • Do not use refrigerant other than R410A refrigerant. If another refrigerant is used, the chlorine will cause the oil to deteriorate. • Use the following tools specifically designed for use with R410A refrigerant. The following tools are necessary to use R410A refrigerant. Contact your nearest dealer for any questions. Tools (for R410A) Gauge manifold Flare tool Charge hose Size adjustment gauge Gas leak detector Vacuum pump adapter Torque wrench Electronic refrigerant charging scale • Be sure to use the correct tools. If dust, debris, or moisture enters the re- frigerant lines, refrigeration oil deterioration may result. • Do not use a charging cylinder. If a charging cylinder is used, the composi- tion of the refrigerant will change and the efficiency will be lowered. 2.1. Refrigerant pipe (Fig. 2-1) ► Check that the difference between the heights of the indoor and outdoor units, the length of refrigerant pipe, and the number of bends in the pipe are within the limits shown below. (A)Pipe length (one way) OO Height I difference ©Number of bends (one way) Max. 30 m, 100 ft I Max. 30 m,100 ft Max. 15 • Height difference limitations are binding regardless of which unit, indoor or out- door, is positioned higher. Oc Indoor unit OO Outdoor unit 2.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors. • Select a location permitting easy wiring and pipe access to the power source and indoor unit. • Avoid locations where combustible gases may leak, be produced, flow, or accu- mulate. • Note that water may drain from the unit during operation. • Select a level location that can bear the weight and vibration of the unit. • Avoid locations where the unit can be covered by snow. In areas where heavy snow fall is anticipated, special precautions such as raising the installation loca- tion or installing a hood on the air intake must be taken to prevent the snow from blocking the air intake or blowing directly against it. This can reduce the airflow and a malfunction may result. • Avoid locations exposed to oil, steam, or sulfuric gas. • Use the transportation handles of the outdoor unit to transport the unit. If the unit is carried from the bottom, hands or fingers may be pinched. 2.3. Outline dimensions (Outdoor unit) (Fig. 2-2) 2 2. Installation location Fig. 2-3 Fig. 2-4 III I'illlll Illlilllhll��lljlllllflliijili i'i�l� ^�IIIIIIII IIIIIII ;I, illlllll7 III IIIIIIIVIIIiiwiliiiiji� " I' uulll Fig. 2-5 2.4. Ventilation and service space 2.4.1. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result. The following shows three examples of precautions against strong winds. 0 Face the air outlet towards the nearest available wall about 500 mm, 19-11/16 inch away from the wall. (Fig. 2-3) OO Install an optional air protect guide if the unit is installed in a location where strong winds from a typhoon, etc. may directly enter the air outlet. (Fig. 2-4) O Air protect guide OO Position the unit so that the air outlet blows perpendicularly to the seasonal wind direction, if possible. (Fig. 2-5) © Wind direction 3 2. Installation location 2.4.2. When installing a single outdoor unit Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- sions, indicated. The figures in parentheses are for KA30, 36 models. Refer to the figures for each case. 0 Obstacles at rear only (Fig. 2-6) OO Obstacles at rear and above only (Fig. 2-7) OO Obstacles at rear and sides only (Fig. 2-8) a0 Obstacles at front only (Fig. 2-9) When using an optional air outlet guide, the clearance for KA30, 36 models is 500 mm, 19-11116 inch or more. OD Obstacles at front and rear only (Fig. 2-10) * When using an optional air outlet guide, the clearance for KA30, 36 models is 500 mm, 19-11116 inch or more. © Obstacles at rear, sides, and above only (Fig. 2-11) • Do not install the optional air outlet guides for upward airflow. Fig. 2-6 Fig. 2-10 7000 -c !uo/s7soo OJT J Fig. 2-13 a0o`201 o ET 0 0 ov 00 ti,�\`till to Fig. 2-7 s00)l s o L7 0 2.4.3. When installing multiple outdoor units Leave 25 mm, 1 inch space or more between the units. 0 Obstacles at rear only (Fig. 2-12) OO Obstacles at rear and above only (Fig. 2-13) No more than three units must be installed side by side. In addition, leave space as shown. Do not install the optional air outlet guides for upward airflow. OO Obstacles at front only (Fig. 2-14) * When using an optional air outlet guide, the clearance for KA30, 36 models is 1000 mm, 39-3/8 inch or more. ® Obstacles at front and rear only (Fig. 2-15) When using an optional air outlet guide, the clearance for KA30, 36 models is 1000 mm, 39-3/8 inch or more. OD Single parallel unit arrangement (Fig. 2-16) * When using an optional air outlet guide installed for upward airflow, the clearance is 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch or more. © Multiple parallel unit arrangement (Fig. 2-17) When using an optional air outlet guide installed for upward airflow, the clearance is 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch or more. OO Stacked unit arrangement (Fig. 2-18) The units can be stacked up to two units high. • No more than two stacked units must be installed side by side. In addition, leave space as shown. /B J �y JJ 700 !a 8J j J• Fla. 2-8 yoo`Zol 40*11 1 !el o�2SOJ. J� Fig. 2-11 Fig. 2-14 1000 (1500) [40 (60)] 300 (500) [12 (20)] Fig. 2-9 Fig. 2-12 N. `po Fig. 2-15 mm [inch] \3001 2 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18 N 3. Installing the outdoor unit ;h) M B 0 M X (6 OO M 1 0(3/8")bolt © Base © As long as possible. OO Vent OO Set deep in the ground. ■ KA24 <Pitch of the foundation bolt> Min. 360 (14-11/64) ■ KA30, KA36 <Pitch of the foundation bolt> Min. 475 (18-45/64) 1600 (23-5/8)1. f .1600 (23-5/8), C M Min. 25 (1) 11225 (8-" 64) 225 (855/ ►�{0 1050 (41-11/32) Fig. 3-1 mm (inch) mm (inch) • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises dur- ing operation. (Fig. 3-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm, 4-23/32 inch Length of bolt 70 mm, 2-3/4 inch Weight -bearing capacity 320 kg, 264 Ibs • Make sure that the length of the foundation bolt is within 30 mm, 1-3/16 inch of the bottom surface of the base. • Secure the base of the unit firmly with four-M10 foundation bolts in sturdy locations. Installing the outdoor unit • Do not block the vent. If the vent is blocked, operation will be hindered and break- down may result. • In addition to the unit base, use the installation holes on the back of the unit to at- tach wires, etc., if necessary to install the unit. Use self -tapping screws (o5 X 15 mm, o13/16 X 19/32 inch or less) and install on site. AS Warning: • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause damage or injuries. • The unit must be installed according to the instructions in order to minimize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incor- rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. 5 4. Installing the refrigerant piping Fig. 4-1 45°± t- in 6 Q — +i m rn �0 �o� G (6) Flare cutting dimensions © Flare nut tightening torque (A) (Fig. 4-1) 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to 1.5. for precautions not included below on using air conditioners 0 Liquid pipe with R410A refrigerant. OO Gas pipe • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration © Insulation oil applied to the flared sections. OD Taping • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thick- nesses specified in the table to the below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sul- furic compounds, oxidants, debris, or dust. © mm (inch) c fflDf-\-� D Fig. 4-2 Copper pipe O.D. pp p p Flare dimensions oA dimensions (mm) (inch) (mm) (inch) o6.35 1/4" 8.7 - 9.1 11/32 - 23/64 o9.52 3/8" 12.8 - 13.2 1/2 - 33/64 o12.7 1/2" 16.2-16.6 41/64-21/32 o15.88 5/8" 19.3 - 19.7 49164 - 25/32 OO (Fig. 4-1) Copper pipe O.D. Flare nut O.D. Tightening torque (mm) (inch) (mm) (inch) (N-m) (ft-lbs) o6.35 1/4" 17 43/64 14 - 18 10 - 13 o9.52 3/8" 22 7/8 34 - 42 25 - 30 o 12.7 1/2" 26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44 o15.88 5/8" 29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59 Front piping cove OO Piping cover © Stop valve Oc Service panel OO Bend radius: 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch �1r Fig. 4-3 Warning: When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pres- sure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. Liquid pipe o9.52 mm, 3/8inch thickness 0.8 mm, 1/32 inch Gas pipe o15.88 mm, 5/8 inch thickness 1.0 mm, 3/64 inch • Do not use pipes thinner than those specified above. 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1, Fig. 4-2) When commercially available copper pipes are used, insulate both the liquid and gas pipes separately with commercially available insulation materials (heat -resis- tant to 100°C, 212°F or more, thickness of 12 mm, 1/2 inch or more). (Fig. 4-1) • The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insula- tion materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm, 23/64 inch or more). [Fig. 4-2) • Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tighten- ing flare nut. OA • Use two wrenches to tighten piping connections. OO • Use leak detector or soapy water to check for gas leaks after connections are completed. • Apply refrigerating machine oil over the entire flare seat surface. • Use the flare nuts for the following pipe size. Oc Gas side Pipe size (mm, inch) o15.88, 5/8" Liquid side I Pipe size (mm, inch) o9.52, 3/8" *:The flare nut is supplied as an outdoor unit accessory. Be sure to use it otherwise gas leakage or even pipe extraction may occur. • When bending the pipes, be careful not to break them. Bend radii of 100 mm, 3-15/16 inch to 150 mm, 5-27/32 inch are sufficient. • Make sure the pipes do not contact the compressor. Abnormal noise or vibration may result. D Pipes must be connected starting from the indoor unit. Flare nuts must be tightened with a torque wrench. OO Flare the liquid pipes and gas pipes and apply a thin layer of refrigeration oil (Applied on site). zt Warning: When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before start- ing the compressor. 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3) Remove the service panel Oc (3 screws) and the front piping cover OO (2 screws) and rear piping cover OO (2 screws: KA24) (4 screws: KA30, KA36). D Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out- door unit's stop valve is completely closed. OO Vacuum -purge air from the indoor unit and the connection piping. OO After connecting the refrigerant pipes, check the connected pipes and the indoor unit for gas leaks. (Refer to 4.4 Refrigerant pipe airtight testing method) ® Vacuumize the refrigerant lines through the service port of the liquid stop valve and then open the stop valves completely (for both the liquid and gas stop valves). This will completely connect the refrigerant lines of the indoor and outdoor units. • If the stop valves are left closed and the unit is operated, the compressor and control valves will be damaged. • Use a leak detector or soapy water to check for gas leaks at the pipe connec- tion sections of the outdoor unit. • Do not use the refrigerant from the unit to purge air from the refrigerant lines. • After the valve work is completed, tighten the valve caps to the correct torque: 20 to 25 N•m, 14 to 18 ft•lbs (200 to 250 kgf•cm). Failure to replace and tighten the caps may result in refrigerant leakage. In addition, do not damage the insides of the valve caps as they act as a seal to prevent refrigerant leakage. OO Use sealant to seal the ends of the thermal insulation around the pipe connec- tion sections to prevent water from entering the thermal insulation. 9 4. Installing the refrigerant piping (2) ® Stop valve <Gas side> © Stop valve <Liquid side> © Service port 0 Open/Close section Fig. 4-4 ©/ - OE Local pipe OO Sealed, same way for gas side © Pipe cover ® Do not use a wrench here. Refrigerant leakage may result. (D Use two wrenches here. A 10 0 H G E Fig. 4-5 Fig. 4-6 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (Fig. 4-4) (1) Connect the testing tools. Make sure the stop valves OA OB are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port © of the liquid stop valve 0. (2) Do not add pressure to the specified pressure all at once; add pressure little by little. t0 Pressurize to 0.5 MPa (5 kgf/cm2G), wait five minutes, and make sure the pressure does not decrease. 20 Pressurize to 1.5 MPa (15 kgf/cm2G), wait five minutes, and make sure the pressure does not decrease. O Pressurize to 4.15 MPa (41.5 kgf/cm2G) and measure the surrounding temperature and refrigerant pressure. (3) If the specified pressure holds for about one day and does not decrease, the pipes have passed the test and there are no leaks. • If the surrounding temperature changes by 1 °C, the pressure will change by about 0.01 MPa (0.1 kgf/cm2G). Make the necessary corrections. (4) If the pressure decreases in steps (2) or (3), there is a gas leak. Look for the source of the gas leak. 4.5. Stop valve opening method (1) Gas side (Fig. 4-5) t0 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with the use of a 4 mm hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper. (o15.88, 5/8 inch: Approximately 11 revolutions) 02 Make sure that the stop valve is open completely and rotate the cap back to its original position. (2) Liquid side (Fig. 4-6) t0 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with the use of a 4 mm hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper. (o6.35, 1/4 inch: Approximately 4.5 revolutions) (o9.52, 3/8 inch: Approximately 10 revolutions) 02 Make sure that the stop valve is open completely and rotate the cap back to its original position. OA Valve body © Double spanner section Oe Unit side (Do not apply a spanner other than to this sec- © Cap tion.Doing so would cause refrigerant leaks.) Oc Local pipe side 0 Seal section OO Pipe cover (Seal the end of the heat insulation material at (D Service port the pipe connection section with whatever seal © Valve stem material you have on hand so that water does not infiltrate the heat insulation material.) Refrigerant pipes are protectively wrapped • The pipes can be protectively wrapped up to a diameter of o90 mm, 3-35/64 inch before or after connecting the pipes. Cut out the knockout in the pipe cover fol- lowing the groove and wrap the pipes. Pipe inlet gap • Use putty or sealant to seal the pipe inlet around the pipes so that no gaps re- main.(If the gaps are not closed, noise may be emitted or water and dust will enter the unit and breakdown may result.) g * The figure to the left is an example only. Precautions when using the charge valve (Fig.4-7) A The stop valve shape, service port po- Do not tighten the service port too much when installing it, otherwise, the valve sition, etc., may vary according to the core could be deformed and become loose, causing a gas leak. model. After positioning section Oe in the desired direction, turn section (& only and tighten it. * Turn section OA only. Do not further tighten sections OA and © together after tightening section AO. (Do not further tighten sections OA and p 8together.) 0 Warning: When opening or closing the valve below freezing temperatures, refrigerant © Charge hose may spurt out from the gap between the valve stem and the valve body, re - COO Service port sulting in injuries. Fig. 4-7 4.6. Addition of refrigerant • Additional charging is not necessary if the pipe length does not exceed 30 m, 100 ft • If the pipe length exceeds the specified length above, charge the unit with addi- tional R410A refrigerant according to the permitted pipe lengths in the chart below. * When the unit is stopped, charge the unit with the additional refrigerant through the liquid stop valve after the pipe extensions and indoor unit have been vacu- umized. When the unit is operating, add refrigerant to the gas check valve using a safety charger. Do not add liquid refrigerant directly to the check valve. * After charging the unit with refrigerant, note the added refrigerant amount on the service label (attached to the unit). Refer to the 1.5. Using R410A refrigerant air conditioners" for more information. • Be careful when installing multiple units. Connecting to an incorrect indoor unit can lead to abnormally high pressure and have a serious effect on operation per- formance. Model Max pipe length Max height difference Additional refrigerant charging amount 20 m 24 m 27 m 30 m 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft KA24 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0.2 kg 7 oz 0.4 kg 14 oz 0.6 kg 21 oz KA30, 36 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 7 5. Drainage piping work Outdoor unit drainage pipe connection When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option). Drain socket * PAC-SH71 DS-E Drain pan * ItA24 PAC-SG64DP-E KA30/36 PAC-SH97DP-E * Do not use the drain pipe in cold climates as it may freeze. 6. Electrical work 6.1. Outdoor unit (Fig. 6-1, Fig. 6-2) 0 Remove the service panel. z2) Wire the cables referring to the Fig. 6-1 and the Fig. 6-2. 9 Indoor unit 3D Outdoor unit D Remote controller DD Main switch (Breaker) D Earth For Power Op © OA OA Fig. 6-1 (6) Earth terminal © Terminal block © Clamp OD Service panel OO Wire the cables so that they do not contact the center of the service panel or the gas valve. Fig. 6-2 CONDUIT PLATE: accessory ��irJi�� uiuiu n�i Jnin ninin 6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model KA24 KA30 KA36 Outdoor unit power supply Single, 208/230 V, 60 Hz Single, 208/230 V, 60 Hz Single, 208/230 V, 60 Hz Breaker size `4 25 A 35 A 35 A Minimum circuit ampacity 17 A 24 A 26 A Maximum rating of overcurrent protective device 27 A 40 A 42 A Outdoor unit power supply 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 10 o, x Outdoor unit power supply earth 1 x Min. AWG 12 1 x Min. AWG 10 Z N .N Indoor unit -Outdoor unit '1 3 x AWG 14 (polar) .z Indoor unit earth *1 1 x Min. AWG 14 Remote controller -Indoor unit `2 2 x AWG 22 (Non -polar) Outdoor unit L1-L2 -3 2081230 VAC '5 m Indoor unit -Outdoor unit S1-S2 `3 208/230 VAC �j Indoor unit -Outdoor unit S2-S3 `3 24 VDC Remote controller -Indoor unit -3 12 VDC '1. Max. 45 m, 147 ft If 2.5 mm2 used, Max. 50 m, 164 ft If 2.5 mm2 used and S3 separated, Max. 80 m, 262ft `2. The 10 m, 30 ft wire is attached in the remote controller accessory. Max 1500 ft `3. The figures are NOT always against the ground. S3 terminal has 24 VDC against S2 terminal. However between S3 and S1, these terminals are NOT electrically insulataed by the transformer or other device. '4. Please follow applicable federal, state, or local codes to prevent potential leakage/electric shock. Or install a ground fault interrupt for the prevention of leakage and electric shock. Notes: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national code. 2. Use copper supply wires. 3. Use wires rated 600V or more for the power supply cables and the indoor/outdoor unit connecting cables. 4. Install an earth longer than other cables. 208/230V Single phase Isolator 3 Doles isolator S1 A -Control S2 Outdoor Unit S3 S1 S2 A -Control Indoor Unit S3 Zt Warning: In case of A -control wiring, there is high voltage potential on the S3 terminal caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between power line and communication signal line. Therefore, please turn off the main power supply when servicing. And do not touch the S1, S2, S3 terminals when the power is energized. If isolator should be used between indoor unit and outdoor unit, please use 3-pole type. 11 Warning: • Turn on the main power when the ambient temperature is -20°C, -4°F or higher. • In below -20°C, -4°F condition, it needs at least 4hr standby to operate in order to warm the electrical parts. Never splice the power cable or the indoor -outdoor connection cable, otherwise it may result in a smoke, a fire or communication failure. 9 7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1 Mf2. ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. 0 Warning: Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1 Mf2. Insulation resistance After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended period, the insulation resistance will drop below 1 M17 due to refrigerant accumulat- ing in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures. 1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance of the compressor. 2. If the insulation resistance is below 1 M17, the compressor is faulty or the resis- tance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor. 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below, measure the insulation resistance again. • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the com- pressor. The resistance will rise above 1 MO after the compressor is warmed up for two to three hours. (The time necessary to warm up the compressor varies according to atmo- spheric conditions and refrigerant accumulation.) 7.2. Test run 7.2.1. Using SW4 in outdoor unit SW4-1 ON Cooling operation SW4-2 OFF SW4-1 ON Heating operation SW4-2 ON * After performing the test run, set SW4-1 to OFF. 8. Special Functions OO © OD I------ ----i---------- I X I Oren e j CNDM i — I— — --- x I Brown 1 i Red Fig. 8-1 Bw� II I j I 3 II I I I _._._._._._._._.ii._._._._.i i i O O ® Circuit diagram example (low noise mode) Oc Outdoor unit control board OO On -site arrangement OO Max. 10 m, 33 ft © External input adapter (PAC-SC36NA-E) OO Power supply for relay X: Relay • To operate the compressor with refrigerant accumulated in the compressor, the compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown. 4. If the insulation resistance rises above 1 MQ, the compressor is not faulty. ZtCaution: • The compressor will not operate unless the power supply phase connection is correct. • Turn on the power at least 12 hours before starting operation. Starting operation immediately after turning on the main power switch can result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the operational season. ► The followings must be checked as well. • The outdoor unit is not faulty. LED1 and LED2 on the control board of the outdoor unit flash when the outdoor unit is faulty. • Both the gas and liquid stop valves are completely open. • A protective sheet covers the surface of the DIP switch panel on the control board of the outdoor unit. Remove the protective sheet to operate the DIP switches easily. • Make sure that the all of the SW5 DIP switches for function changes on the con- trol board of the outdoor unit are set to OFF. If all of the SW5 switches are not set to OFF, record the settings and then set all of the switches to OFF. Begin recov- ering the refrigerant. After moving the unit to a new location and completing the test run, set the SW5 switches to the previously recorded settings. • After power is supplied, a small clicking noise may be heard from the inside of the outdoor unit. The electronic expansion valve is opening and closing. The unit is not faulty. • A few seconds after the compressor starts, a clanging noise may be heard from the inside of the outdoor unit. The noise is coming from the check valve due to the small difference in pressure in the pipes. The unit is not faulty. The test run operation mode cannot be changed by DIP switch SW4-2 during the test run. (To change the test run operation mode during the test run, stop the test run by DIP switch SW4-1. After changing the test run operation mode, resume the test run by switch SW4-1.) 7.2.2. Using remote controller Refer to the indoor unit installation manual. Note: Occasionally,vapor that is made by the defrost operation may seem as if smoke come up from the outdoor unit. 8.1. Low noise mode (on -site modification) (Fig. 8-1) By performing the following modification, operation noise of the outdoor unit can be reduced by about 3-4 dB. The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the contact input of an ON/OFF switch is added to the CNDM connector (option) on the control board of the outdoor unit. • The ability varies according to the outdoor temperature and conditions, etc. 10 Complete the circuit as shown when using the external input adapter (PAC-SC36NA-E). (Option) OO SW7-1 (Outdoor unit control board): OFF (Operation of KA24) OO SW1 ON: Low noise mode SW1 OFF: Normal operation 10 8. Special Functions OA © OD i — n--------------------- —-------- i I X y i Oran e i CNDM o, OFt'-- ----- ---- x ' Brown i [� i ~SW2 SW3 I V I Red I 0 3 Fig. 8-2 -------------- i---------I ----------- ® 00 a0 Circuit diagram example © External input adapter (Demand function) (PAC-SC36NA-E) © On -site arrangement Oc Outdoor unit control board X, Y: Relay OO Max. 10 m, 33 ft OO Power supply for relay 8.3. Refrigerant collecting (pump down) Perform the following procedures to collect the refrigerant when moving the indoor unit or the outdoor unit. D Supply power (circuit breaker). * When power is supplied, make sure that "CENTRALLY CONTROLLED" is not displayed on the remote controller. If "CENTRALLY CONTROLLED" is dis- played, the refrigerant collecting (pump down) cannot be completed normally. * Start-up of the indoor -outdoor communication takes about 3 minutes after the power (circuit breaker) is turned on. Start the pump -down operation 3 to 4 minutes after the power (circuit breaker) is turned ON. z0 After the liquid stop valve is closed, set the SWP switch on the control board of the outdoor unit to ON. The compressor (outdoor unit) and ventilators (indoor and outdoor units) start operating and refrigerant collecting operation begins. LED1 and LED2 on the control board of the outdoor unit are lit. * Only set the SWP switch (push-button type) to ON if the unit is stopped. However, even if the unit is stopped and the SWP switch is set to ON less than 3 minutes after the compressor stops, the refrigerant collecting operation cannot be performed. Wait until compressor has been stopped for 3 minutes and then set the SWP switch to ON again. 9. System control (Fig. 9-1) OO SW 1-3 to 1-6 ON (�) Outdoor unit OFF OO Indoor unit 3 4 5 6 © Master remote controller OO Subordinate remote controller OO SW 1-3 to 1-6 ON OO Standard 1:1 (Refrigerant address = 00) OFF OO Simultaneous twin (Refrigerant address = 01) 3 4 5 6 © Simultaneous twin (Refrigerant address = 02) © SW 1-3 to 1-6 ON OFF 3 4 5 6 8.2. Demand function (on -site modification) (Fig. 8-2) By performing the following modification, energy consumption can be reduced to 0-100% of the normal consumption. The demand function will be activated when a commercially available timer or the contact input of an ON/OFF switch is added to the CNDM connector (option) on the control board of the outdoor unit. D Complete the circuit as shown when using the external input adapter (PAC-SC36NA-E). (Option) OO By setting SW7-1 on the control board of the outdoor unit, the energy consumption (compared to the normal consumption) can be limited as shown below. SW7-1 SW2 SW3 Energy consumption Demand function ON OFF OFF 100% ON OFF 75% ON ON 50% OFF ON 0% (Stop) Oa Because the unit automatically stops in about 2 to 3 minutes when the refriger- ant collecting operation is completed (LED1 off, LED2 lit), be sure to quickly close the gas stop valve. If LED1 is lit and LED2 is off and the outdoor unit is stopped, refrigerant collection is not properly performed. Open the liquid stop valve completely, and then repeat step OO after 3 minutes have passed. * If the refrigerant collecting operation has been completed normally (LED1 off, LED2 lit), the unit will remain stopped until the power supply is turned off. n0 Turn off the power supply (circuit breaker). * Note that when the extension piping is very long with large refrigerant amount, it may not be possible to perform a pump -down operation. When performing the pump -down operation, make sure that the low pressure is lowered to near 0 MPa (gauge). 0 Warning: When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnect- ing the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc. get into it. * Set the refrigerant address using the DIP switch of the outdoor unit. 0 Wiring from the Remote Control This wire is connected to TB5 (terminal board for remote controller) of the indoor unit (non -polar). OO When a Different Refrigerant System Grouping is Used. Up to 16 refrigerant systems can be controlled as one group using the slim MA remote controller. Note: In single refrigerant system (twin), there is no need of wiring 2O. 0 © SW1 Function table TB1 TB4 _ TB4 TB4 1 <SW1> UOTB5 2 TB5 Fig. 9-1 Operation according to switch setting Function ON OFF 1 Compulsory Start Normal defrosting SW1 2 Error history Clear Normal function clear settings 3 Refrigerant Settings for outdoor unit addresses 4 system ad- 0 to 15 5 dress setting 6 11 Index 1. Consignes de securite............................................. 1 2. Emplacement pour I'installation...................................... 2 3. Installation de I'appareil exterieur.................................... 5 4. Installation de la tuyauterie du refrigerant .............................. 6 5. Mise an place du tuyau d'ecoulement................................. 8 1. Consignes de securite ► Avant Onstaller le climatiseur, lire attentivement toutes les "Consignes de securite". ► Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d'electricite avant de connecter votre systeme. Avertissement: Precautions a suivre pour 6viter tout danger de blessure ou de daces de I' utilisateur. 6. Installations electriques............................................ 8 7. Marche d'essai................................................. 10 8. Fonctions speciales.............................................. 10 9. Contr6le du systeme (Fig. 9-1)..................................... 11 Une fois ('installation terminee, expliquer les "Consignes de securite", l'utilisation at I' entretien de I'appareil au client conformement aux informations du mode d'emploi at effectuer 1'essai de fonctionnement an continu pour garantir un fonctionnement normal. Le manuel d'installation at le mode d'emploi doivent titre fournis a I'utilisateur qui dolt les conserver. Ces manuels doivent egalement titre transmis aux nouveaux utilisateurs. O: Indique un element qui dolt titre mis a la terre. Precaution: I Avertissement: Decrit les precautions qui doivent titre prises pour eviter d'endommager I'appareil. Prendre soin de lire les etiquettes se trouvant sur I'appareil principal. As Avertissement: • L'appareil ne dolt pas titre installe par I'utilisateur. Contacter un revendeur ou un technician agree pour installer I'appareil. Si I'appareil nest pas cor- rectement installe, des fuctes d'eau, des chocs electriques ou des incendies peuvent se produire. • Pour ('installation, respecter les instructions du manual d'installation at uti- liser des outils at des composants de tuyau specialement congus pour une utilisation avec le refrigerant R410A. La pression du refrigerant R410A du systeme HFC est 1,6 fois superieure a celle des refrigerants traditionnels. Si des composants de tuyau non adaptes au refrigerant R410A sont utilises at si I'appareil nest pas correctement installe, les tuyaux peuvent eclater at provoquer des dommages ou des blessures. Des fuites d'eau, des chocs electriques at des incendies peuvent egalement se produire. • Lors de ('installation de I'appareil, utiliser un equipement de protection at des outils appropriss pour assurer la securite. Le non -respect de cette consigne peut entrainer des blessures. • L'appareil dolt titre installe conformement aux instructions pour reduire les risques de dommages lies a des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entrainer la chute de I'appa- rail at provoquer des dommages ou des blessures. • L'appareil dolt titre solidement installe sur une structure pouvant supporter son poids. Si I'apparecl est fixe sur une structure instable, it risque de tom - bar at de provoquer des dommages ou des blessures. • Si le climatiseur est installe dans une petite piece, certaines mesures doivent titre prises pour eviter qua la concentration de refrigerant ne depasse le seuil de securite an cas de fuite. Consulter un revendeur pour obtenir les mesures adequates at ainsi eviter de depasser la concentration autorisee. En cas de fucte de refrigerant at de depassement du seuil de concentration, des risques lies au manque d'oxygene dans la piece peuvent survenir. • Aerer la piece an cas de fuite de refrigerant lors de ('utilisation. Le contact du refrigerant avec une flamme peut provoquer des emanations de gaz toxiques. • Toutes les installations electriques doivent titre effectuees par un technician qualifte conformement aux reglementations locales at aux instructions four- nies dans ce manual. Les appareils doivent titre alimentes par des lignes electriques adaptees. Utiliser la tension correcte at des coupe -circuits. Des lignes electriques de capacite insuffisante ou des installations electriques incorrectes peuvent provoquer un choc electrique ou un incendie. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure an cuivre at an alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de refrigerant. Si les tuyaux ne sont pas correctement raccordes, la mise a la terre de I'appa- rail ne sera pas conforme at des chocs electriques peuvent se produire. 1.1. Avant ('installation Precaution: • Ne pas utiliser I'appareil dans un environnement inhabituel. Si le climati- seur est installe dans des endroits exposes a la vapeur, a I'huile volatile (notamment I'huile de machine), au gaz sulfurique, a une forte teneur an set, par example, a la mer, ou dans des endroits ou I'appareil sera recouvert de neige, les performances peuvent considerablement diminuer at les pie- ces internes de I'appareil titre endommagees. • Ne pas installer I'appareil dans des endroits ob des gaz de combustion peu- vent s'echapper, se degager ou s'accumuler. L'accumulation de gaz de com- bustion autour de I'appareil peut provoquer un incendie ou une explosion. 1.2. Avant ('installation (deplacement) As Precaution: • Transportez at installez les appareils avec precaution. L'appareil dolt titre transports par 2 personnes ou plus, car it pese 20 kg, 44 Ibs minimum. Ne pas tirer les rubans d'emballage. Portez des gants de protection pour sortir I'ap- pareil de son emballage at pour le deplacer, car vous risquez de vous blesser les mains sur les ergots ou les aretes des autres pieces. • Willer a eliminer le materiel d'emballage an toute securite. Le materiel d' emballage (clous at autres pceces an metal ou an bois) peut provoquer des blessures. • N'utiliser qua les cables specifies pour les raccordements. Les raccor- dements doivent titre realises correctement sans tension sur les bornes. Ne jamais effectuer de jonction sur les cables (sauf an cas d'cndications contraires). Le non respect de cette consigne peut entrainer une surchauffe ou un incendie. • Le couvercle du bloc de sortie de I'appareil exterieur dolt titre solidement fixe. S'cl nest pas correctement installe at si des poussieres at de I'humidite s'infiltrent dans I'appareil, un choc electrique ou un incendie peut se pro- duire. • Lors de ('installation, du deplacement ou de 1'entretien du climatiseur, n'uti- Iisez qua le refrigerant specifie (R410A) pour remplir les tuyaux de refrige- rant. Ne pas le melanger avec un autre refrigerant at faire le vide d'air dans les tuyaux. Si du refrigerant est melange avec de I'air, cela peut provoquer des pointes de pression dans les tuyaux de refrigerant at entrainer une explosion at d'autres risques. L'utilisation d'un refrigerant different de celui specifie pour le climatiseur peut entrainer des defaillances mecaniques, des dysfonctionnements du systeme ou une panne de I'appareil. Dans le pire des cas, cela peut entrai- ner un obstacle a la mise an securite du produit. • N'utiliser qua les accessoires agrees par Mitsubishi Electric at contacter un revendeur ou un technician agree pour les installer. Si les accessoires ne sont pas correctement installes, une fuite d'eau, un choc electrique ou un incendie peut se produire. • Ne pas changer I'appareil. Consulter un revendeur an cas de reparations. Si les modifications ou reparations ne sont pas correctement effectuees, une fuite d'eau, un choc electrique ou un incendie peut se produire. • L'utilisateur ne dolt jamais essayer de reparer ou de deplacer I'appareil. Si I'appareil nest pas correctement installe, des fuites d'eau, des chocs electriques ou des incendies peuvent se produire. Si le climatiseur doit titre repare ou deplace, contacter un revendeur ou un technician agree. • Une fois l'installation terminee, verifier les eventuelles fuites de refrigerant. Si le refrigerant fuit dans la piece at entre an contact avec la flamme d'un chauffage ou d'une cucsiniere, des gaz toxiques peuvent se degager. • Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la vanne sous des temperatures de congelation, le refrigerant peut jaillir de 1'espace entre la tige de vanne at le corps de vanne at provoquer des blessures. • L'apparecl exterieur product de la condensation lors du fonctionnement du chauffage. Prevoir un systeme de drainage autour de I'appareil exterieur au cas ou la condensation provoquerait des dommages. • Lors de ('installation de I'appareil dans un h6pital ou un centre de commu- nications, se preparer au bruit at aux interferences electroniques. Les in- verseurs, les appareils electromenagers, les equipements medicaux haute frequence at de communications radio peuvent provoquer un dysfonction- nement ou une defaillance du climatiseur. Le climatiseur peut egalement endommager les equipements medicaux at de communications, perturbant ainsi les soins at reduisant la qualcte d'affichage des ecrans. • La base at les fixations de I'appareil exterieur doivent titre verifiees regulie- rement pour eviter qu'elles ne se desserrent, se fissurent ou subissent d' autres dommages. Si ces defauts ne sont pas corriges, I'appareil peut tom - bar at provoquer des dommages ou des blessures. • Ne pas nettoyer le climatiseur a I'eau au risque de provoquer un choc electrique. • Serrer les ecrous evases, conformement aux specifications, a I'aide d'une c1e dynamometrique. Si les ecrous sont trop serres, its peuvent se casser apres un certain temps at provoquer une fuite de refrigerant. 1. Consignes de securite 1.3. Avant ('installation electrique dS Precaution: • Willer a installer des coupe -circuits. Dans le cas contraire, un choc electrique peut se produire. • Veuillez respecter les reglementations nationales, de 1'etat ou locales appli- cables pour prevenir les fuites/chocs electriques potentials. Ou installez un dis- joncteur de fuite a la terre pour la prevention des fuites et des chocs electriques. • Pour les lignes electriques, utiliser des cables standard de capacite suffisante. Dens le cas contraire, un court -circuit, une surchauffe ou un incendie peut se produire. • Lors de ('installation des lignes electriques, ne pas mettre les cables sous tension. Si les connexions sont desserrees, les cables peuvent se rompre et provoquer une surchauffe ou un incendie. 1.4. Avant la marche d'essai Precaution: • Activer I'interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en fonc- tionnement de I'appareil. L'utilisation de I'appareil juste apres sa mise sous tension peut endommager serieusement les pieces internes. Laisser I'inter- rupteur active pendant la periode d'utilisation. • Avant d'utiliser I'appareil, verifier que tons les panneaux, toutes les protec- tions et les autres pieces de securite sont correctement installes. Les pieces tournantes, chaudes ou a haute tension peuvent provoquer des blessures. • Ne pas toucher les; interrupteurs les; mains humides au risque de provoquer un choc electrique. 1.5. Utilisation de climatiseurs utilisant le refrigerant R410A Precaution: • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans souclure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les, tuyaux de refrigerant. Verifier que ('interieur des tuyaux est propre et depourvu de tout agent nocif tel que des composes sulfuriques, des oxydants, des debris ou des saletes. Utiliser des tuyaux d'epaisseur speciftee. (Voir point 4.1.). Respecter les instructions suivantes en cas de reutilisation de tuyaux de refrigerant R22 existants. Remplacer les ecrous evases existants et evaser de nouveau les sections evasees. Ne pas utiliser de tuyaux fins. (Voir point 4.1.) • Stocker a ('interieur les tuyaux a utiliser pendant ('installation et couvrir les deux extremites jusqu'au processus de brasage. (Laisser les joints de coude, etc. clans leur emballage.) L'infiltration de poussieres, de debris ou d' humidite clans les tuyaux de refrigerant peut affecter la qualite de Thuile ou endommager le compresseur. • Appliquer une petite quantite d'huile ester, ether ou alkylbenzene comme huile refrigerante sur les sections evasees. Le melange d'huile minerale et d' huile refrigerante peut affecter la qualite de Thuile. 2. Emplacement pour ('installation Fig. 2-1 ■ KA24 ■ KA30, KA36 mm (inch) 3g0 mm (inch) 33� 3j6A1 3\6Al 6aN126 (ss�s4y so (23 0 /8, 22 8J 1b g\ 6SB 60 4j (23,S8 Fig. 2-2 • Willer a mettre I'appareil a la terre. Ne pas relier le fit de terre aux concluites de gaz ou d'eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre telephoniques. Une mise a la terre incorrecte de I'appareil peut provoquer un choc electrique. • Utiliser des coupe -circuits (disjoncteur de fuite a la terre, interrupteur d'iso- Iement (fusible +g) et disjoncteur a boftier moule) a la capacite specifiee. Si la capacite du coupe -circuit est superieure a celle speciftee, une defaillance ou un incendie peut se produire. • Ne pas toucher les tuyaux de refrigerant les mains nues lors de ('utilisation. Les tuyaux de refrigerant sont chauds ou froids en fonction de 1'etat du refrigerant qu'ils contiennent. Toucher les tuyaux peut provoquer des br0- lures ou des gelures. • A la fin de ('utilisation de I'appareil, attendre au moins cinq minutes avant de desactiver I'interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d'eau ou une defaillance peut se produire. • Ne pas utiliser un refrigerant autre que le refrigerant R410A. Si c'est le cas, le chlore peut affecter la qualite de Thuile. • Utiliser les outils suivants specialement congus pour une utilisation avec le refrigerant R410A. Les outils suivants sont necessaires pour utiliser le refri- gerant R410A. En cas de questions, contacter le revendeur le plus proche. Outils (pour R410A) Collecteurjauge Outil d'evasement Tuyau de charge Jauge de reglage de la taille Detecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe a vide CIe dynamometrique Echelle electronique de charge de refrigerant • Willer a utiliser les, outils adaptes. L'infiltration de poussieres, de debris ou d'humidite clans les tuyaux de refrigerant peut affecter la qualite de Thuile refrigerante. • Ne pas utiliser un cylindre de charge. L'utilisation d'un cylindre de charge peut modifier la composition du refrigerant et reduire son efficacite. 2.1. Tuyaux de refrigerant (Fig. 2-1) ► Verifier que la difference de hauteur entre les appareils interieur et exterieur, la longueur du tuyau de refrigerant et le nombre de coudes permis clans le tuyau se situent au sein des limites reprises clans le tableau ci-dessous. OO Longueur du tuyau (un sens) Oe Difference de haueur ©Nombre de coudes (un sens) Max. 30 m, 100 ft I Max. 30 m,100 ft I Max. 15 • Les specifications concernant la difference d'elevation s'appliquent a toutes dis- positions des appareils interieurs et exterieurs, sans tenir compte de celui qui est le plus eleve. Oc Appareil interieur OO Appareil exterieur 2.2. Selection de 1'emplacement d'installation de 1'ap- pareil exterieur • Eviter les endroits exposes au rayonnement solaire direct ou a d'autres sources de chaleur. • Selectionner un endroit oO le bruit de I'appareil n'incommodera pas le voisinage. • Selectionner un endroit permettant un acces facile des cables et tuyaux a la source d'alimentation et a I'appareil interieur. Eviter les endroits exposes a des risques de fuite, d'echappement ou d'accumu- lation de gaz. Ne pas oublier que des gouttes d'eau peuvent couler de I'appareil Tors de son utilisation. • Selectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de I'appareil. • Eviter les endroits ou I'appareil peut @tre recouvert de neige. Dans les zones ou les chutes de neige importantes sont previsibles, certaines precautions (par ex., relever 1'emplacement d'installation ou installer une hotte sur I'arrivee d'air) doivent etre prises pour eviter que la neige ne bloque I'arrivee d'air ou ne tombe directement des - sus. La circulation de I'air risque de diminuer et d'entrainer un dysfonctionnement. • Eviter les endroits exposes a Thuile, a la vapeur ou au gaz sulfurique. • Utiliser les poignees de transport (quatre emplacements a gauche, a droite, a I' avant et a I'arriere) de I'appareil exterieur pour le deplacer. Transporter I'appareil par le bas peut provoquer des pincements aux mains ou aux doigts. 2.3. Dimensions exterieures (Appareil exterieur) (Fig. 2-2) 2 2. Emplacement pour ('installation Fig. 2-3 Fig. 2-4 it I I IIIII iillllll'llil Illllln i� I,;�ilih;l �h Illllli'llpll luol!j „ � IIIII � Illlllphll Illlllliiilll ' III ♦ 1 Fig. 2-5 2.4. Ventilation et espace de service 2.4.1. Installation a un endroit expose au vent Lors de ('installation de I'appareil exterieur sur un toit ou a d'autres endroits non proteges du vent, diriger la sortie d'air de I'appareil vers le cote qui nest pas directe- ment expose aux vents forts. Le vent souf lant dans la sortie d'air peut empecher I'air de circular normalement et provoquer un dysfonctionnement. Voici trois exemples de precautions a prendre. O Positionner la sortie d'air vers le mur le plus proche et a environ 500 mm, 19-11/16 inch de celui-ci. (Fig. 2-3) (b Installez un guide de protection d'air si I'appareil est installe a un endroit ou des vents violents, en cas de typhon par example, risquent de souffler directement dans la sortie d'air. (Fig. 2-4) G) Guide de protection d'air OO Placer I'appareil de sorte que la sortie d'air souffle dans la direction perpendicu- Iaire a celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-5) OO Sens du vent 2. Emplacement pour ('installation 2.4.2. Lors de ('installation d'un seul appareil exterieur Le dimensions minimales sont les suivantes, a 1'exception des valeurs Max., indi- quant les dimensions maximales. Le chiffre entre parentheses concerne les modeles KA30, 36. Utiliser les chiffres pour chaque cas. t0 Obstacles uniquement a I'arriere (Fig. 2-6) z0 Obstacles uniquement a I'arriere et au-dessus (Fig. 2-7) 0 Obstacles uniquement a I'arriere et sur les cotes (Fig. 2-8) a0 Obstacles uniquement a I'avant (Fig. 2-9) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air en option, le jeu des modeles KA30, 36 est de 500 mm, 19-11/16 inch minimum. 0 Obstacles uniquement a I'avant et a I'arriere (Fig. 2-10) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air an option, le jeu des modeles KA30, 36 est de 500 mm, 19-11/16 inch minimum. © Obstacles uniquement a I'arriere, sur les cotes et au-dessus (Fig. 2-11) • Ne pas utiliser les guidages de sortie d'air an option pour un debit d'air vers le haut. Fig. 2-6 Fig. 2-10 Fig. 2-13 �00`20� D� 5E �?v Fig. 2-7 2.4.3. Lors de ('installation de plusieurs appareils exterieurs Laisser 25 mm, 1 inch d'espace entre les appareils. i0 Obstacles uniquement a I'arriere (Fig. 2-12) 0 Obstacles uniquement a I'arriere et au-dessus (Fig. 2-13) Ne pas installer c6te a c6te plus de trois appareils. Espacer egalement les appareils, comme illustr6. Ne pas utiliser les guidages de sortie d'air en option pour un debit d'air vers le haut. 0 Obstacles uniquement a I'avant (Fig. 2-14) * Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air an option, le jeu des modeles KA30, 36 est de 1000 mm, 39-3/8 inch minimum. a0 Obstacles uniquement a I'avant et a I'arriere (Fig. 2-15) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air en option, le jeu des modeles KA30, 36 est de 1000 mm, 39-3/8 inch minimum. s0 Disposition pour un seul appareil parallele (Fig. 2-16) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air an option installe pour un debit d'air vers le haut, le jeu est de 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch minimum. 0 Disposition pour plusieurs appareils paralleles (Fig. 2-17) Lors de ('utilisation d'un guidage de sortie d'air en option instal16 pour un debit d'air vers le haut, le jeu est de 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch minimum. 0 Disposition pour appareils empiles (Fig. 2-18) II est possible d'empilerjusqu'6 deux appareils. • Ne pas installer c6te 6 c6te plus de deux appareils empil6s. Espacer egalement les appa- reils, comme illustr6. mm [inch] 70,0 ?009 �bdY JJ 700 l48JjJ• Fig. 2-8 yoo`Zo� 1000(1500) [40 (60)] 7"0(2 0 `bJY !6(7oJ, J l Iso 300 (500) (76 J O)» [12 (20)] Fig. 2-11 s o� �o 00 o� o� Fig. 2-14 NI � Fig. 2-9 `3001 `V `l— t� Fig. 2-12 N\)- T- Fig. 2-15 pol 3ti�1 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18 3. Installation de I'appareil exterieur 0 ch) M B 0 M X cc • Bien installer I'appareil sur une surface solide at de niveau, de fagon a eviter tout bruit de crecelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) <Specifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8") Epaisseur de baton 120 mm, 4-23/32 inch Longueur des boulons 70 mm, 2-3/4 inch Resistance au poids 320 kg, 264 Ibs ® Boulon M10 (3/8 eme de pouce) ® Boulon M10 (3/8 eme de pouce) ' S'assurer que la longueur des boulons de fondation ne depasse pas 30 mm, 7T,,7�7 —(E) (0) Base 1-3/16 inch par rapport a la surface inferieure de la base. © Aussi long que possible. Fixer fermement la base de I'appareil avec quatre boulons de fondation M10 pla- © OO Ventilateur ces a des endroits suffisamment robustes. OO Profondement enfonce dans la terre Installation de I'appareil exterieur • Ne pas bloquer le ventilateur. Si le ventilateur est bloque, I'appareil sera ralenti at risque d'etre endommage. KA24 Pour installer I'appareil, utiliser, si necessaire et en plus de la base de I'appareil, O les orifices d'installation situes a I'arriere pour fixer les cables, etc. Utiliser des vis / autotaraudeuses (o5 x 15 mm, e13/16 x 19/32 inch moins) et installer I'appareil sur site. Zt Avertissement: p L'appareil doit We solidement installe sur une structure pouvant supporter son poids. Si I'appareil est fix6 sur une structure instable, it risque de tom- ber et de provoquer des dommages ou des blessures. • L'appareil doit We instalI6 conformement aux instructions pour r6duire les risques de dommages lies a des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entrainer la chute de I'appa- <Ecartement du boulon de fondation> reil et provoquer des dommages ou des blessures. Min. 360 (14-11/64) mm (inch) 600 (23-5/8) 600 v No M 175 (6-57/64) Min. 10 (13/32) 175 (6-57/64) �a 950 (37-13132) N o M ■ KA30, KA36 <Ecartement du boulon de fondation> Min. 475 (18-45/64) 600 (23-5/8) ( .� 600 (23-5/8) T Min. 25 (1) 1 1 225 (8-55/64) 225 (8-55/ ►�� 1050 (41-11/32) Fig. 3-1 mm (inch) 5 4. Installation de la tuyauterie du refrigerant Fig. 4-1 4T 2' C o Q +i s �O 1017 0 "1- J OO Dimension de 1'evasement SO Couple de serrage du raccord conique n0 (Fig. 4-1) 4.1. Consignes pour appareils utilisant le refrigerant R410A • Se reporter A la section 1.5. pour les precautions non reprises ci-dessous concernant ('utilisation de climatiseurs avec le refrigerant R410A. OO Conduit de liquide • Appliquer une petite quantite d'huile ester, ether ou alkylbenzene comme © Conduit de gaz huile refrigerante sur les sections evasees. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre © Isolation thermique et en alliage de cuivre, pour raccordes les tuyaux de refrigerant. Utiliser les OO Rubanage tuyaux de refrigerant dont I'epaisseur est specifiee dans le tableau ci-dessous. Verifier que I'interieur des tuyaux est propre et depourvu de tout agent nocif tel que des composes sulfuriques, des oxydants, des debris ou des saletes. Zt Avertissement: © mm (inch) C D Fig. 4-2 Diam. ext. Tuyau en cuivre Dimensions evalement Dimensions eA (mm) (inch) (mm) (inch) e6,35 1/4" 8,7 - 9.1 11/32 - 23/64 e9,52 3/8" 12,8 - 13,2 1/2 - 33/64 e12,7 1/2" 16,2 - 16,6 41/64 - 21/32 o15,88 5/8" 19,3 - 19,7 49/64 - 25/32 © (Fig. 4-1) Diam. ext. Tuyau en cuivrel Diam.ext. raccord conique Couple de serrage (mm) (inch) (mm) (inch) (N•m) (ft•lbs) e6,35 1/4" 17 43/64 14 - 18 10 - 13 e9,52 3/8" 22 7/8 34 - 42 25 - 30 o12,7 1/2" 26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44 o15,88 5/8" 29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59 a0 Couvercle de la tuyauterie avant © Couvercle de la tuyauterie �y © Vanne d'arret SO Panneau de service SE Rayon de cintrage : 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch Lors de ('installation, du deplacement ou de 1'entretien du climatiseur, n'utili- sez que le refrigerant specifie (111410A) pour remplir les tuyaux de refrigerant. Ne pas le melanger avec un autre refrigerant et faire le vide d'air dans les tuyaux. Si du refrigerant est melange avec de I'air, cela peut provoquer des pointes de pression dans les tuyaux de refrigerant et entrainer une explosion et d' autres risques. L'utilisation d'un refrigerant different de celui specifie pour le climatiseur peut entrainer des defaillances mecaniques, des dysfonctionnements du sys- teme ou une panne de I'appareil. Dans le pire des cas, cela peut entrainer un obstacle a la mise en securite du produit. Conduit de liquide o9,52 mm, 3/8 inch epaisseur 0,8 mm, 1/32 inch Conduit de gaz o15,88 mm, 5/8 inch epaisseur 1,0 mm, 3/64 inch • Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux specifies ci-dessus. 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1, Fig. 4-2) En cas d'utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marche, isoler se- parement les tuyaux de liquide et de gaz avec un materiau isolant vendu dans le commerce (resistant a une temperature de 100 °C, 212 °F ou plus, et dune epaisseur de 12 mm, 1/2 inch ou plus). (Fig. 4-1) • Les parties interieures du tuyau d'ecoulement doivent egalement titre entourees de matiere isolante en mousse de polyethylene (avec une poids specifique de 0,03 et de 9 mm, 23/64 inch d'epaisseur ou plus). [Fig. 4-2] • Appliquer un film mince d'huile refrigerante sur la surface du tuyau et du support du joint avant de serrer I'ecrou evase. • Utiliser deux cles pour serrer les connexions des tuyaux. • Lorsque Is raccord des tuyaux est terming, utiliser un detecteur de fuite de gaz ou une solution savonneuse A base d'eau pour s'assurer qu'il n'y ait pas de fuite de gaz. • Appliquer de Thuile refrigerante sur toute la surface evasee du fond. • Utiliser les ecrous evases correspondant aux tailles de tuyaux suivantes. Se Cote gaz Diametre du tuyau (mm, inch) o15,88, 5/8" Cote liquide Diametre du tuyau (mm, inch) s9,52, 3/8" Le raccord conique est fourni en tant qu'accessoire d'appareil exterieur. Veiller A ('utiliser pour eviter une fuite de gaz, voire une extraction du tuyau. • Veiller A ne pas rompre les tuyaux lors de leur courbure. Des rayons de courbure compris entre 100 mm, 3-15/16 inch A 150 mm, 5-27/32 inch suffisent. • Verifier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des bruits anormaux pourraient se produire. 0 Raccorder les tuyaux en commengant par I'appareil interieur. Serrer les ecrous evases A I'aide d'une c1e dynamometrique. SO Evaser les conduits de liquide et de gaz, puffs appliquer un film mince d'huile refrigerante (application sur site). Avertissement: Pendant ('installation de I'appareil, brancher correctement les tuyaux de refri- gerant avant de lancer le compresseur. 4.3. Mise en place des tuyaux de refrigerant (Fig. 4-3) Retirer le panneau de service SO (3 vis) le cache-tuyaux avant SO (2 vis) et le cache- tuyaux arriere SO (2 vis : KA24) (4 vis : KA30, KA36). iS Effectuer les raccordements des tuyaux de refrigerant de I'appareil interieur/ex- terieur lorsque la vanne d'arret de I'appareil exterieur est completement fermee. SO Faire le vide d'air de I'appareil interieur et des tuyaux de raccordement. SO Une fois les tuyaux de refrigerant raccordes, verifier les eventuelles fuites de gaz dans les tuyaux raccordes et I'appareil interieur. (Voir 4.4. Test d'etancheite des tuyaux de refrigerant.) aA) Vider les tuyaux de refrigerant par ('orifice de service de la vanne d'arret de liquide, puis ouvrir completement les vannes d'arret (de gaz et de liquide). Cette operation permet le raccordement complet des tuyaux de refrigerant des appareils interieur et exterieur. • Faire fonctionner I'appareil sans avoir ouvert les vannes d'arret risque d'en- dommager le compresseur et la vanne de commande. • Utiliser un detecteur de fuites ou de 1'eau savonneuse pour verifier les eventuelles fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de I'appareil exterieur. • Ne pas utiliser le refrigerant de I'appareil pour faire Is vide d'air des tuyaux de refrigerant. • Apres avoir utilise les vannes, resserrer leurs capuchons au couple correct : 20 a 25 N-m, 14 A 18 ft-lbs (200 a 250 kgf-cm). Si les capuchons sont mal replaces ou resserres, une fuite de refrigerant peut se produire. Veiller egalement A ne pas endommager ('interieur des capuchons des vannes car leur etancheite empeche les fuites de refrigerant. SO Appliquer un agent d'etancheite sur les extremites de ('isolation thermique au - tour des sections de raccordement des tuyaux afin d'empecher I'eau de penetrer dans ('isolation thermique. Fig. 4-3 4. Installation de la tuyauterie du refrigerant A i0 OA OO O 0 0 0 (E)gXGB) E r -o/OZ Tuyau local OO Hermetique, idem pour le cote gaz Vanne d'arret <cote gaz> © Fourrure du tuyau OO Vanne d'arr@t <c6te liquide> (B Ne pas utiliser de cle ici. II pourrait y avoir des fuites de © Orifice pour 1'entretien refrigerant. D Section d'ouverture/fermeture Fig. 4-4 @ Utiliser deux cles ici. (1) A �/ 0 H G E Fig. 4-5 (2) @ F A �za 0/ H G E OO Fig. 4-6 B La figure a gauche n'est representee qu'e titre d'exemple. A La forme de Is vanne d'arr6t, la po- sition de l'ouverture de service, etc., C peuvent differer selon Is modele. * Tournez la section (0) uniquement. (Ne serrez pas davantage les sec- tions OO et Oe ('une contre I'autre.) p © Flexible de charge On Ouverture de service Fig. 4-7 4.6. Ajout de produit refrigerant Line charge supplementaire nest pas necessaire si la longueur du tuyau ne de - passe pas 30 m, 100 ft. • Si la longueur du tuyau depasse la longueur specifiee ci-dessus, recharger ('appa- reil en gaz refrigerant R410A en fonction des longueurs de tuyau autorisees clans le tableau ci-clessous. Une fois ('appareil arrete, le charger de refrigerant supplementaire par la vanne d'arret de liquide apres avoir vide les extensions de tuyaux et ('appareil inte- rieur. Lors de ('utilisation de I'appareil, ajouter du refrigerant par le clapet de non-retour du gaz a I'aide d'un chargeur de securite. Ne pas ajouter de refrige- rant liquide directement par le clapet de non-retour. 4.4. Test d'etancheite des tuyaux de refrigerant (Fig. 4-4) (1) Connecter les outils de test. • Verifier que les vannes d'arret OO et OB sont fermees et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de refrigerant par ('orifice de service de la vanne d'arret de liquide Oo. (2) Ne pas ajouter an une seule fois de pression a la pression specifiee mais progressivement. i0 Pressuriser jusqu'a 0,5 MPa (5 kgf/cm2G), attendre cinq minutes et verifier que la pression ne diminue pas. OO Pressuriserjusqu'a 1,5 MPa (15 kgf/cm'G), attendre cinq minutes et verifier que la pression ne diminue pas. OO Pressuriser jusqu'a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm'G), puis mesurer la temperature ambiante et la pression du refrigerant. (3) Si la pression specifiee se maintient pendant environ une journee sans dimi- nuer, les tuyaux ne presentent pas de fuite. • Si la temperature ambiante varie de 1 *C, la pression varie d'environ 0,01 MPa (0,1 kgf/cm2G). Apporter les corrections necessaires. (4) Si la pression diminue a 1'etape (2) ou (3), it y a une fuite de gaz. Rechercher I'origine de la fuite de gaz. 4.5. Comment ouvrir la vanne d'arret (1) Cote gaz (Fig. 4-5) D Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape a fond clans le sens antiho- raire avec une cle hexagonale de 4 mm. Arretez de tourner quand elle frappe la retenue. (o15,88, 5/8 inch: env. 11 tours) O Verifier que la vanne d'arret est completement ouverte et tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d'origine. (2) Cote liquide (Fig. 4-6) D Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape a fond clans le sens antiho- raire avec une cle hexagonale de 4 mm. Arretez de tourner quand elle frappe la retenue. (o6,35, 1/4 inch: env. 4,5 tours) (o9,52, 3/8 inch: env. 10 tours) OO Verifier que la vanne d'arret est completement ouverte et tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d'origine. O Corps de vanne OO Cote c1e double © Cote appareil (Utiliser une cle de ce cote uniquement. Dans le cas (D Capuchon contraire, une fuite de liquide pourrait en resulter.) OD Cote tuyau local T Cote joint d'etancheite OE Gaine du tuyau (Etancher 1'extremite de ('isolation thermique du OO Orifice pour 1'entretien cote du raccord du tuyau avec un produit d'etan- (D Tige de vanne cheite quelconque pour eviter toute infiltration d'eau clans le materiel d'isolation thermique.) Les tuyaux de refrigerant sont entoures d'une couche de protection Les tuyaux peuvent titre entoures, apres ou avant avoir ete raccordes, d'une couche de protection allant jusqu'a o90 mm, 3-35/64 inch. Decouper la rondelle defongable du cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux. Orifice d'entree du tuyau Appliquer du mastic ou un agent d'etancheite sur 1'entree des tuyaux pour eviter tout espace. (Si les espaces ne sont pas supprimes, ('appareil risque de fonc- tionner bruyamment ou d'etre endommage a cause d'une infiltration d'eau et de poussieres). Precautions a prendre lors de ('utilisation de la soupape de charge (Fig. 4-7) Ne serrez oas troD 1'ouverture de service au moment de ('installer. car vous oour- riez deformer le corns de la souoaDe et des fuites Dourraient se Droduire. Apres avoir pose la section © clans la direction desiree, tournez la section OA uniquement et serrez-la. Ne serrez pas davantage les sections OA et OO ('une contre I'autre apres avoir serre la section OA . As Avertissement: Lors de I'ouverture ou de la fermeture de la vanne sous des temperatures de congelation, le refrigerant peut jaillir de 1'espace entre la tige de vanne et le corps de vanne et provoquer des blessures. * Line fois I'appareil charge de refrigerant, noter la quantite de refrigerant ajoute sur I'etiquette de service (collee sur ('appareil). Pour plus d'informations, se reporter a la section "1.5. Utilisation de climati- seurs utilisant le refrigerant R410K. L'installation de plusieurs appareils doit se faire avec precaution. Le raccorde- ment a un appareil interieur defaillant peut entrainer une pression anormalement elevee at alterer serieusement les performances de I'appareil. Modele Longueur de tuyau max. Difference de hauteur max. Quantite de charge de refrigerant ajoute (kg/oz) 20 m 24 m 27 m 30 m 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft KA24 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0,2 kg 7 oz 0,4 kg 14 oz 0,6 kg 21 oz KA30, 36 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 7 5. Mise en place du tuyau d'ecoulement Raccordement du tuyau d'ecoulement de I'appareil exterieur Lorsqu'un tuyau d'ecoulement s'avere necessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option). Douille de drainage ` I PAC-SH71 DS-E cuvette de drainage KA24 PAC-SG64DP-E KA30/36 PAC-SH97DP-E * Ne pas utiliser le tuyau d'ecoulement clans les climats froids car it pourrait geler. 6. Installations electriques 6.1. Appareil exterieur (Fig. 6-1, Fig. 6-2) O Retirer le panneau de service. OO Effectuer le cablage conformement aux figures 6-1 et 6-2. U s OO (& Appareil interieur © Appareil exterieur © Telecommande (0) Interrupteur/fusible principal O S (Disjoncteur) OO Mise a la terre Pour Pour alimentation 0 © OO OA =0E Fig. 6-1 U Borne de terre OB Embase de borne © Attache OO Panneau de service OO Acheminer les cables de maniere qu'ils ne touchent pas le centre du panneau de service ou la vanne de gaz. Fig. 6-2 PLAQUETTE DE TUBE: accessoire 6. Installations electriques 6.2. Ublage des champs electriques Modele de I'appareil exterieur KA24 KA30 KA36 Appareil exterieur alimentation Monophase, 208/230 V, 60 Hz Monophase, 208/230 V, 60 Hz Monophase, 208/230 V, 60 Hz Taille du disjoncteur *4 25 A 35 A 35 A Courant admissible minimum du circuit 17 A 24 A 26 A Valeur nominate maximum du dispositif de protection contre les surintensites 27 A 40 A 42 A Appareil exterieur alimentation 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 10 °J Mise a la terre de I'alimentation de I'appareil exterieur PP 1 x Min. AWG 12 1 x Min. AWG 10 � a � m Appareil interieur-apparei exterieur *1 3 x AWG 14 (polar) U o .. Mise a la terre de I'apparei interieur *1 1 x Min. AWG 14 z Raccordement de la commande a distance-appareil interieur *2 2 x AWG 22 (Non -polar) c Appareil exterieur 1-1-1-2 *3 208/230 VCA 2 Appareil interieur-appareil exterieur S1-S2 *3 208/230 VCA Appareil interieur-appareil exterieur S2-S3 *3 24 VCC Raccordement de la commande a distance-appareil interieur *3 12 VCC *1.45 m, 147 ft max. En cas d'utilisation de 2,5 mm', longueur maxi. de 50 m, 164 ft En cas d'utilisation de 2,5 mm2 et S3 separe, longueur maxi. de 80 m, 262 ft *2. Un cable de 10 m, 30 ft est fixe a la telecommande. Max. 1500 ft *3. Les chiffres ne s'appliquent PAS toujours a Is mise a Is terre. La borne S3 presente une difference de 24 VCC par rapport a la borne S2. Les bornes S3 at S1 ne sont pas isolees electriquement par le transformateur ou tout autre appareil. *4. Veuillez respecter les reglementations nationales, de 1'etat ou locales applicables pour prevenir les fuites/chocs electriques potentials. Ou installez un disjoncteur de fuite a la terre pour la preven- tion des fuites et des chocs electriques. Remarques: 1. La taille des fils doit titre conforme aux reglementations nationales et locales pertinentes. 2. Utiliser des fils d'alimentation an cuivre. 3. Utiliser des fils d'une intensite nominale de 600V ou plus pour les cables d'alimentation et les cables de raccordement de I'appareil interieur/ I'appareil exterieur. 4. Installer un cable de terre plus long que les autres cables. 208/230V Monophase Sectionneur S1 Appareil exterieur de S2 "commande A" S3 Zt Avertissement: Sectionneur tri S1 S2 Appareil interieur de "commande A" S3 S'il s'agit d'un cablage de commande A, un risque de haute tension existe sur la borne S3 an raison d'une conception de circuit electrique depourvue d'un isolant electrique entre la ligne de commande et la ligne de signal de communication. Par consequent, mettre I'alimentation principale hors tension lors de 1'entretien. Willer egalement a ne pas toucher les bornes S1, S2 at S3 lorsque I'alimentation est sous tension. S'il faut placer un sectionneur entre les appareils exterieur et interieur, en utiliser un de type tripolaire. Zt Avertissement: • Mettez I'alimentation principale sous tension lorsque la temperature ambiante est superieure ou egale a -20°C, -4°F. • Par temperature inferieure a -20*C, -47, 4 heures de veille minimum avant fonctionnement sont necessaires pour la montee en temperature des composants electriques. Ne jamais effectuer de jonction du cable d'alimentation ou du cable de raccordement interieur-exterieur car cela peut entrainer une surchauffe, un incendie ou un raccor- dement defaillant. 9 7. Marche d'essai 7.1. Avant la marche d'essai ► Lorsque ('installation, le tuyautage et le cablage des appareils interieur et exterieur sont termines, verifier I'absence de fuites de refrigerant, la fixa- tion des cables d'alimentation et de commande, I'absence d'erreur de pola- rite et controler qu'aucune phase de I'alimentation nest deconnectee. ► Utiliser un megohm-metre de 500V pour s'assurer que la resistance entre Ies terminaux d'alimentation electrique et la terre soit au moins de 1 MII. ► Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des cables de controle (circuit a basse tension). Avertissement: Ne pas utiliser le climatiseur si la resistance de I'isolation est inferieure a 1 W2. Resistance de I'isolation Apres ('installation ou apres la coupure prolongee de la source d'alimentation, la resistance de ('isolation chutera en delta d'1 MQ en raison de I'accumulation de re- frigerant dans le compresseur. II ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Respectez les procedures suivantes. 1. Retirer les cables du compresseur et mesurer la resistance de ('isolation du compresseur. 2. Si la resistance de ('isolation est inferieure a 1 ME), le compresseur est defaillant ou du refrigerant s'est accumule dans le compresseur. 3. Apres avoir connecte les cables au compresseur, celui-ci commence a chauffer des qu'il est sous tension. Apres avoir mis sous tension le compresseur pendant les durees indiquees ci-dessous, mesurer de nouveau la resistance de ('isolation. • La resistance de ('isolation chute en raison de I'accumulation de refrigerant dans le compresseur. La resistance depassera 1 MQ apres que le compres- seur a chauffe pendant deux ou trois heures. (Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions at- mospheriques et I'accumulation de refrigerant). 7.2. Marche d'essai 7.2.1. Utilisation de SW4 dans ('appareil exterieur SW4-1 ON Fonctionnement du rafralchissement SW4-2 OFF SW4-1 ON Fonctionnement du chauffage SW4-2 ON . Apres avoir effectue 1'essai de fonctionnement, placer SW 4-1 sur OFF. 8. Fonctions speciales o © o j Orange CNDM x _ 1 I0 5W, Ruuge 03 Fig. 8-1 i (N Exemple de diagramme de circuit (mode a faible bruit) OO Carte de commande de OO Disposition sur site I'appareil exterieur © Adaptateur d'entree externe (PAC-SC36NA-E) OO Max. 10 m, 33 ft X: Relais OO Alimentation pour le relais • Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s'est accumule du refrige- rant, it est necessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin d' eviter toute defaillance. 4. Si la resistance de ('isolation depasse 1 MQ, le compresseur n'est pas defectueux. Precaution • Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de I' alimentation electrique sont correctes. • Mettez I'appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner. La mise en marche de I'appareil immediatement apres sa mise sous tension pour- rait provoquer de serieux degats aux elements internes. Ne mettez pas I'appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement. ► Les points suivants doivent We controles egalement. • L'appareil exterieur nest pas defectueux. Les temoins 1 et 2 (LED1 et LED2) sur la carte de commande de I'appareil exterieur clignotent lorsque celui-ci est defectueux. • Les vannes d'arret de liquide et de gaz sont completement ouvertes. Une feuille protectrice recouvre la surface du panneau des commutateurs DIP sur la carte de commande de I'appareil exterieur. Retirer la feuille protectrice pour utiliser aisement les commutateurs DIP. • Verifier que tous les commutateurs DIP SW5 de changement de fonction sur la carte de commande de I'appareil exterieur sont regles sur OFF. Si tous les commutateurs SW5 ne sont pas desactives, enregistrer les parametres, puis de- sactiver tous les commutateurs. Commencer a recuperer le refrigerant. Une fois I' appareil installe a son nouvel emplacement et la marche d'essai effectuee, regler les commutateurs SW5 sur les parametres precedemment definis. • Une fois sous tension, un cliquetis provenant de ('interieur de I'appareil exterieur se fait entendre. Le detendeur electronique s'ouvre et se ferme. L'appareil n'est pas defectueux. • Quelques secondes apres le demarrage du compresseur, un bruit metallique provenant de ('interieur de I'appareil exterieur peut retentir. Le bruit provient de la valve de controle et s'explique par une difference de pression minime dans les tuyaux. L'appareil nest pas defectueux. Le mode d'essai ne peut pas titre modifie via le commutateur DIP SW4-2 lors de la marche d'essai. (Pour ce faire, arreter I'essai via le commutateur DIP SW4-1. Une fois le mode modifie, reprendre I'essai via le commutateur SW4-1.) 7.2.2. Utilisation de la telecommande Reportez-vous au manuel d'installation de I'appareil interieur. Remarque : Parfois, la fumee pouvant titre generee par I'operation de degi- vrage peut ressembler a de la fumee sortant de I'appareil exte- rieur. 8.1. Mode a faible bruit (modification sur site) (Fig. 8-1) En apportant la modification suivante, le bruit de fonctionnement de I'appareil exte- rieur peut titre reduit d'environ 3 a 4 dB. Le mode a faible bruit est active lorsqu'un temporisateur disponible dans le com- merce ou I'entree par contact d'un commutateur MARCHE/ARRET est ajoute au connecteur CNDM (option) sur la carte de commande de I'appareil exterieur. • La capacite depend de la temperature et des conditions exterieures, etc. D Etablir le circuit comme illustre lors de ('utilisation de I'adaptateur d'entree ex- terne (PAC-SC36NA-E). (Option) OO SW7-1 (Carte de commande de I'appareil exterieur) : OFF (Fonctionnement du KA24) OO SW1 active: Mode a faible bruit SW desactive : Fonctionnement normal 10 8. Fonctions speciales OA © OD I----------------------• I li X y I�Brun �SW2 SW3 ---II ........... I I Orang e j CNDM x I I Rouge j Fig. 8-2 I ii y 9 i i.-.-.-.-.-.i OO Exemple de diagramme de circuit © Adaptateur d'entree externe (Fonctions speciales) (PAC-SC36NA-E) OB Disposition sur site 0 Carte de commande de I'appareil X, Y: Relais exterieur OO Max. 10 m, 33 ft OF Alimentation pour le relais 8.3. Recuperation du refrigerant (Aspiration) Effectuer les operations suivantes pour recuperer le refrigerant en cas de deplace- ment des appareils interieur ou exterieur. D Mettre sous tension (coupe -circuit). * Lors de la mise sous tension, verifier que "CENTRALLY CONTROLLED" ne s'affiche pas sur la telecommande. Si "CENTRALLY CONTROLLED" s'affiche, la recupera- tion de refrigerant ne peut pas s'effectuer normalement. * Le demarrage de la communication interne-externe prend environ 3 minutes apres la mise sous tension (coupe -circuit). Demarrer la purge 3 a 4 minutes apres la mise sous tension (coupe -circuit). OO Une fois la vanne d'arret de liquide fermee, activer le commutateur SWP sur la carte de commande de l'appareil exterieur. Le compresseur (appareil exterieur) at les ventilateurs (appareils interieur at exterieur) s'enclenchent at la recupera- tion du refrigerant commence. Les temoins DEL 1 et 2 de la carte de commande de I'appareil exterieur s'allument. * N'activer que le commutateur SWP (type bouton-poussoir) si I'appareil est arrete. Toutefois, la recuperation de refrigerant ne peut pas s'effectuer meme si I'appareil est arrete et le commutateur SWP active moins de 3 minutes apres l'arret du com- presseur. Attendre 3 minutes apres l'arr@t du compresseur et activer de nouveau le commutateur SWP. 9. Controle du systeme (Fig. 9-1) OO Appareil exterieur OO SW 1-3 a 1-6 OFF 8Appareil interieur © T61ecommande principale 3 4 5 6 OD T61ecommande secondaire ON OO Standard 1: (Adresse de refrigerant t 00) OF SW 1-3 a 1-6 OFF OO Jumele simultane (Adresse de refrigerant = 01) 3 4 5 6 © Double simultane (Adresse du refrigerant = 02) © SW 1-3 a 1-6 O F 3 4 5 6 TB!A j1 _ TB1 _ _ TB1 TB4 TB4 TB41 TB4 TB4 1 (OB Oe (z Oa Oe TB5 (0 TB5 I TB5 u(g uv v Fig. 9-1 8.2. Fonctions speciales (modification sur site) (Fig. 8-2) En apportant les modifications suivantes, la consummation electrique peut titre re- duite de 0-100 % par rapporta la consommation normale. Cette Fonction speciale sera activee lorsqu'une minuterie disponible dans le com- merce ou 1'entree par contact d'un commutateur ON/OFF (marche/arret) sera ajoutee au connecteur CNDM (en option) sur le panneau du controleur de I'appareil exterieur. D Etablir le circuit comme illustre Tors de l'utilisation de l'adaptateur d'entree ex- terne (PAC-SC36NA-E). (Option) OO En reglant SW7-1 sur ON sur le panneau de commande de I'appareil exterieur, it est possible de limiter la consommation d'energie (comparee a une consommation normale) comme illustre ci-apres. SW7-1 SW2 SW3 Consommation d'energie Fonction de demande ON OFF OFF 100% ON OFF 75% ON ON 50% OFF ON 0% (Arret) OO Etant donne que I'appareil s'arrete automatiquement apres 2 a 3 minutes lors- que la collecte du refrigerant est terminee (DEL1 eteinte, DEL2 allumee), veiller a Termer rapidement le robinet d'arret du gaz. Si la DEL1 est allumee et la DEL2 eteinte at que I'appareil exterieur est arrete, la collecte du refrigerant ne s'est pas effectuee correctement. Ouvrir completement le robinet d'arret du liquide puis attendre 3 minutes avant de repeter 1'etape OO . * Si la collecte de refrigerant s'est effectuee normalement (DEL1 eteinte, DEL2 allumee), I'appareil restera a I'arret jusqu'a la remise sous tension. ® Mettre hors tension (coupe -circuit). * Attention : si le tuyau de rallonge est tres long at contient une grande quantite de refrigerant, it peut titre impossible d'effectuer une purge. Lors de ('operation d'evacuation, s'assurer que la basse pression est proche de 0 MPa Oauge). As Avertissement: Pendant la purge du refrigerant, arreter le compresseur avant de debrancher les tuyaux de refrigerant. Le compresseur peut eclater si de I'air, etc. penetre a ('interieur. * Regler I'adresse de refrigerant avec le commutateur DIP de I'appareil exterieur. D Cablage depuis la telecommande Ce fil se raccorde a TB5 (bornier de la telecommande) de I'appareil interieur (non polaire). (2) Lors de ('utilisation d'un groupe a systeme de refrigerant different II est possible de controler un maximum de 16 systemes de refrigerant comme un groupe unitaire avec la telecommande MA plate. Remarque: II nest pas necessaire d'effectuer de cablage (Z dans les systemes de refrige- ration simples gumele). SW1 Tableau des fonctions <SW1> ON BooBBB Fonctionnement selon le reglage du commutateur Fonction ON OFF 1 Degivrage Marche Normal obligatoire R e g l a- 2 Historique des Effacer Normal ges des erreurs effacee fonctions 3 Reglage des Reglages des adresses des du SW1 4 adresses du appareils exterieurs de 0 a 15 5 systeme de 6 refrigerant 11 Contenido 1. Medidas de Seguridad............................................. 1 2. Lugar en que se instalara.......................................... 2 3. Instalacion de la unidad exterior ..................................... 5 4. Instalacion de los tubos del refrigerante ............................... 6 5.Tuberia de drenaje............................................... 8 1. Medidas de Seguridad ► Antes de instalar la unidad, asegurese de haber leido el capitulo de "Me- didas de seguridad". ► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pidale permiso para efectuar la conexion. Atencion: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. zt Cuidado: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar danos en la unidad. U Atencion: • El usuario no debe instalar la unidad. La instalacion del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o tecnico autorizado. La instalacion incorrecta de la unidad puede provocar escapes de agua, descargas el6ctri- cas o incendios. • Para la instalacion, siga las instrucciones del Manual de instalacion y Utili- ce las herramientas y piezas de fontaneria especificamente disenados para utilizar con el refrigerante R410A. El refrigerante R410A en el sistema de HFC puede asimilar una presion 1,6 veces superior a la de los refrigerantes convencionales. Si los accesorios de fontaneria que se instalan no estan fa- bricados para el refrigerante R410A, los tubos se pueden quemar y causar danos o lesiones. Ademas, pueden producirse escapes de agua, descargas electricas o incendios. • Al instalar la unidad, utilice las herramientas y el equipo de proteccion apropiados por seguridad. El hecho de no hacerlo puede provocar lesiones. • La unidad debe instalarse seg6n las instrucciones para reducir posibles danos en caso de terremoto, huracan o vientos fuertes. Si no se instala co- rrectamente, la unidad podria caerse y provocar danos o lesiones. • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor- tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podria caerse y provocar danos o lesiones. • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequena deberan tomarse medidas para prevenir que la concentracion de refrigerante exceda los limites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por las medidas adecuadas para evitar que la concentracion exceda los limites. Si se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los limites de con- centracion, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxigeno. • Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderan gases nocivos. • Todas las conexiones electricas deberan ser realizadas por un tecnico cualifi- cado seg6n la normativa local y las instrucciones de este manual. Cada unidad debe tener su linea electrica y se deben usar disyuntores y un voltaje correcto. El use de lineas el6ctricas con una capacidad insuficiente o una conexi6n electrica incorrecta puede provocar descargas el6ctricas o incendios. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleaci6n de co- bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante.Si los tubos no se conectan correctamente, la unidad no estara bien puesta a tierra y puede provocar descargas el6ctricas. 1.1. Cuestiones previas a la instalacion Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no se puede instalar en areas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para maquinas) o al humo sulf6rico, ni en areas con alto contenido en sal, como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que pueden reducir significativamente su rendimiento y danar las piezas internas. • No instale la unidad donde se puedan venter, producir, circular o acumular gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas proximas a la unidad, se podria producir un incendio o una explosion. • La unidad exterior produce condensacion cuando funciona como calefac- ci6n. Asegurese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la condensacion puede provocar danos. 1.2. Cuestiones previas a la instalacion (reubicaci6n) Zt Cuidado: • Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se nece- sitan dos o mas personas para Ilevar la unidad porque pesa 20 kg, 44 Ibs o mas. No la sujete por las bandas de embalaje. Utilice guantes protectores para sacar la unidad de la caja y para moverla, ya que se podria lastimar las manos con las aletas o con los bordes de alguna de las piezas. • Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, como clavos y otras piezas de metal o de madera pueden producir pincha- zos y otras lesiones. 6. Trabajo electrico................................................. 8 7. Prueba de funcionamiento......................................... 10 8. Funciones especiales............................................ 10 9. Sistema de control (Fig. 9-1)....................................... 11 Despues de terminar la instalacion, explique las "Medidas de Seguridad", funciona- miento y mantenimiento de la unidad al cliente segun el Manual de instrucciones y realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una copia del Manual de instalacion y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. O: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. zt Atencion: Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. • Utilice solo cables especificados para el cableado. Las conexiones del cableado se deben realizar con seguridad sin que se ejerza tension en las conexiones de los terminales. Asimismo, no empalme nunca los cables al realizar el cableado (a menos que se indique to contrario en este documen- to). El hecho de no seguir estas instrucciones puede provocar un sobreca- lentamiento o un incendio. • La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar bien sujeta. Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la humedad en- tran en la unidad, se pueden producir una descarga electrica o un incendio. • Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No to mezcle con otro tipo de refrigerante y vacie completamente de aire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podria producir una tension anormal- mente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosion u otros peligros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocara un fallo mecanico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la averia de la uni- dad. En el peor de los casos, podria suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto. • Utilice solo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- tribuidor o a un tecnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no se instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas electricas o incendios. • No modifique la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si las modificaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pue- den producirse escapes de agua, descargas el6ctricas o incendios. • El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas electricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire acondicionado, acuda a su distribuidor o tecnico autorizado. • Tras haber realizado la instalacion, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un calen- tador o de un equipo de cocina portatil, se desprenderan gases nocivos. • Al abrir o cerrar la valvula por debajo de las temperaturas de congelacion, el refrigerante puede salir a chorros desde el espacio entre el vastago de la valvula y el cuerpo de la valvula y resultar en lesiones. • Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuerde que la unidad produce ruidos a interferencias electronicas. Los conmutadores, aparatos domesticos, equipos medicos de alta frecuencia y las comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la averia del equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondiciona- do tambien puede afectar los equipos medicos a interrumpir los cuidados medicos, asi como los equipos de comunicacion y danar la calidad de la pantalla. • La base y los aditamentos de fijacion de la unidad exterior deben com- probarse periodicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas o cualquier otro dano que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos pro- blemas, la unidad podria caerse y causar danos o lesiones. • No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una des- carga electrica. • Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante una Have dinamometrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al cabo de un tiempo y producirse fugas de refrigerante. 1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalaci6n electrica Zh Cuidado: • Asegurese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrian producir descargas electricas. • Observe las correspondientes normas federales, estatales o locales para evitar posibles fugasldescargas electricas. Tambien puede instalar un interruptor de falta de tierra para evitarfugas y descargas electricas. • Use cables estandar de suficiente capacidad para las lineas electricas. Si no to hate asi, se podria producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un incendio. • Cuando instale las lineas electricas, los cables no deben tener corriente. Si las conexiones se aflojan, los cables se podrian cruzar o romper y se po- dria producir un incendio o un sobrecalentamiento. 1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento Cuidado: • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo. Si se acciona inmediatamente despues de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse danos graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. • Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los pa- neles y protectores estan instalados correctamente. Las piezas giratorias, calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones. • No toque ningun interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una des- carga electrica. 1.5. Utilizaci6n del refrigerante R410A para equipos de aire acondicionado Cuidado: • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleaci6n de co- bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegurese de que el interior de las tuberias esta limpio y que no contienen ningun contami- nante danino Como compuestos sulfuricos, oxidantes, impurezas o polvo. Utilice tuberias con el grosor especificado. (Consulte el punto 4.1.) Tenga en cuenta to siguiente si reutiliza tuberias que contenian refrigerante R22. Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones abocardadas. No use tuberias de poco grosor. (Consulte el punto 4.1.) • Almacene las tuberias que se deban instalar en el interior y mantenga los orificios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articula- das y otras piezas en sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad entran en las tuberias de refrigeration, se puede producir el deterioro del aceite o una averia en el aparato. • Utilice aceite de ester, de titer o alquilobenceno (en pequenas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con aceite de refrigeracion se puede deteriorar el aceite. 2. Lugar en que se instalara ■ KA24 2yx1263t6a1 mm (inch) is,S�>S >�6RJ /23600 / 1 8J \1R,g\ Fig. 2-1 ■ KA30, KA36 25{�263igal mm (inch) \6.�t6af (47.77S0 \ 7''3zJ a Ma n �� II 69 v� • Asegurese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las tomas de tierra de las tuberias de gas o de agua, de postes de iluminaci6n o de telefono. Si la unidad no esta bien conectada a la linea de tierra, se puede producir una descarga electrica. • Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fu- sible B) a interruptores en caja moldeada) con la potencia especificada. Si la potencia del interruptor es mayor que la especificada, puede ocurrir un incendio o una averia. • No toque la tuberia del refrigerante sin guantes mientras durante el funcio- namiento. La tuberia del refrigerante esta caliente o frio segun las condicio- nes de la corriente de refrigerante. Si toca la tuberia puede sufrir quemadu- ras por el calor o por el frio. • Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar el interruptor principal. De to contrario, se puede producir un goteo de ague o una averia. • No utilice otro refrigerante que no sea R410A. Si utilize otro refrigerante, el cloro provocara el deterioro del aceite. • Utilice las siguientes herramientas especialmente disenadas pare usar con el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor mas cercano. Herramientas (para R410A) Man6metro Abocardador Manguera de carga Ajustador del tamano Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacio Llave dinamometrica Bascula electr6nica de carga del refrigerante • Asegurese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos o la humedad entran en las tuberias de refrigeration, se puede producir el deterioro del aceite de refrigeraci6n. • No utilice un cilindro de carga. Si utilize un cilindro de carga, variara la com- posici6n del refrigerante y no sera tan eficaz. 2.1. Tuberia de refrigerante (Fig. 2-1) ► Compruebe que la diferencia de altura entre las unidades interior y exte- rior, la longitud del tubo de refrigerante y la cantidad de codos en la tube- ria se encuentren dentro de los limites que se indican a continuaci6n. G Longitud de las tuberias (un sentido) ©Diferencia de altura ©Numero de I codos (un sentido) Max. 30 m, 100 ft I Max. 30 m,100 ft 1 Max. 15 • Las limitaciones de diferencia de altura son obligatorias sin importar que unidad, la interior o la exterior, esta colocada mas alta. Oc Unidad interior OO Unidad exterior 2.2. Elecci6n del lugar de instalacion de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras Fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. • Escoja un lugar donde sea facil instalar el cableado y las tuberias y acceder a la fuente de alimentaci6n y a la unidad exterior. • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases inflamables. • Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua. • Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibraci6n de la unidad. • No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propen- sas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precauci6n, como por ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protecci6n en la entrada de aire para evitar que la nieve la obstruya o fluya directamente contra esta. Esto reduce la corriente de aire a impide que la unidad funcione correctamente. • No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfurico. • Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transporta la unidad tomandola por la parte inferior se podria lesionar las manos o los dedos. 2.3. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 2-2) Fig. 2-2 2 2. Lugar en que se instalara Fig. 2-3 Fig. 2-4 III I'illlll Illlilllhll��lljlllllflliijili i'i�l� ^�IIIIIIII IIIIIII ;I, illlllll7 III IIIIIuVIIIiGuoiiiiji� " I' uulll Fig. 2-5 2.4. Ventilaci6n y espacio de servicio 2.4.1. Instalad6n en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulaci6n normal del aire y causar un mal funcionamiento. A continuaci6n se muestran tres ejemplos de precauciones a tomar contra el viento fuerte. iC Coloque la salida de aire de frente a la pared mas pr6xima a una distancia de unos 50 cm, 19-11/16 inch de ella. (Fig. 2-3) OO Si la unidad esta situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huraca- nes que puedan entrar en la salida de aire, coloque una guia de protecci6n de aire opcional. (Fig. 24) OO Guta de protecci6n de aire OO Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en direcci6n perpendi- cular a la direcci6n estacional del viento, si la conoce. (Fig. 2-5) © Direcci6n del viento 2. Lugar en que se instalara 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple Las dimensiones minimas son las siguientes, excepto pare max. (dimensiones maximas), las cuales tambien estan indicadas. Las cifras que aparecen en parentesis son pare los modelos KA30, 36. Consulte los nOrneros correspondientes pare cada caso. D Obstaculos solo en la parte trasera (Fig. 2-6) OO Obstaculos solo en la parte trasera y superior (Fig. 2-7) OO Obstaculos solo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-8) ® Obstaculos solo en la parte delantera (Fig. 2-9) Si utiliza una guia pars salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos KA30, 36, debe ser de 500 mm, 19-11116 inch o mas. OO Obstaculos solo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-10) Si utiliza una guia para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos KA30, 36, debe ser de 500 mm, 19-11/16 inch o mas. © Obstaculos solo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-11) • No utilice las guias para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. Fig. 2-10 Fig. 2-13 Fig. 2-16 2.4.3. Cuando instale varias unidades exteriores Deje 25 mm, 1 inch de holgura o mas entre las unidades. 10 Obstaculos solo en la parte trasera (Fig. 2-12) OO Obstaculos solo en la parte trasera y superior (Fig. 2-13) No se deben instalar mas de tres unidades correlativas. Ademas, se debe dejar el espacio indicado. No utilice las guias para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. OO Obstaculos solo en la parte delantera (Fig. 2-14) * Si utiliza una guia para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos KA30, 36 debe ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o mas. ® Obstaculos sdlo an la parte delantera y trasera (Fig. 2-15) * Si utiliza una guia para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos KA30, 36 debe ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o mas. OO Disposicion en paralelo de unidades simples (Fig. 2-16) Si utiliza una guia para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch o mas. © Disposicion en paralelo de varias unidades (Fig. 2-17) " Si utiliza una guia para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch o mas. OO Disposicion de unidad apilada (Fig. 2-18) Se pueden apilar hasta dos unidades de altura. No se deben instalar mas de dos unidades correlativas. Ademas, se debe dejar el espacio indicado. mm [inch] a00�Z01 o , 0E 0 ov 0 L2 10, 7 00/200 . ti0o0` l Fig. 2-7 Fig. 2-8 hoo`Zo� 1000 (1500) [40 (60)] �'6 0 �bJY i6/70JJ J l 6Sp/2 300 (500) /70J j 0) [12 (20)] Fig. 2-11 Fig. 2-14 Fig. 2-17 Fig. 2-9 `3pol `rw \'\till �$ Fig. 2-12 `dor_ Fig. 2-15 2 3. Instalacion de la unidad exterior ;h) M B 0 CO X ® Perno M10 (3/8") OO Base O © Lo mas largo posible. Oc Salida de aire OO Profondement enfonce dans la terre ■ KA24 <Paso del perno de cimentaci6n> Min. 360 (14-11164) ■ KA30, KA36 0 o 0 <Paso del perno de cimentaci6n> Min. 475 (18-45/64) 1600 (23-5/8)1. f .1600 (23-5/8) i C M Min. 25(1) 11225(8-55/64) 225(855/ ►" 1050 (41-11/32) Fig. 3-1 mm (inch) mm (inch) • Cerci6rese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar los ruidos de traqueteo durante la operaci6n. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentaci6n> Perno de cimentaci6n M10 (3/8") Grosor del hormig6n 120 mm, 4-23/32 inch Longitud del perno 70 mm, 2-3/4 inch Capacidad de soporte de peso 320 kg, 264 Ibs • Cerci6rese de que la longitud del perno de cimentaci6n este dentro de 30 mm, 1-3/16 inch de la superficie inferior de la base. • Asegure firmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentaci6n M10 en lugares robustos. Instalaci6n de la unidad exterior • No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede dificultar el funcionamiento del aparato y puede causar una averia. • Ademas de la base de la unidad, utilice los orificios de instalaci6n situados en la parte trasera de la unidad para anadirle cables u otros elementos necesarios para instalar la unidad. Utilice tirafondos (o5 X 15 mm, o13/16 X 19/32 inch o me - nos) para instalar el equipo. AS Atenci6n: • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de sopor- tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podria caerse y provocar dafios o lesiones. • La unidad debe instalarse segun las instrucciones para reducir posibles danos en caso de terremoto, huracan o vientos fuertes. Si no se instala co- rrectamente, la unidad podria caerse y provocar danos o lesiones. 5 4. Instalacion de los tubos del refrigerante 45°± 2° o Q o ,Fj d n0 Dimensiones del Corte abocinado © Torsi6n de apriete de la tuerca abocardada OO (Fig. 4-1) 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el OO Tubo de liquido refrigerante R410A © Tubo degas gas TuboAisla • Consulte la secci6n 1.5. para conocer otras precauciones que se deben se- a © iento termico guir para los acondicionadores de aire que utilicen el refrigerante R410A. • Utilice aceite de ester, de titer o alquilobenceno (en pequerias cantidades) OO Forrado con cinta para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleaci6n de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberias para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegurese de que el interior de las tuberias esta limpio y que no contienen ningun contami- nante nocivo Como compuestos sulfuricos, oxidantes, restos o polvo. Atenci6n: © mm (inch) c D Fig. 4-2 Tubo de cobre O.D. Dimensiones de abocinado dimensiones oA (mm) (inch) (mm) (inch) o6,35 1/4" 8,7 - 9,1 11/32 - 23/64 o9,52 3/8" 12,8 - 13,2 1/2 - 33/64 o12,7 1/2" 16,2 - 16,6 41/64 - 21/32 015,88 5/8" 19,3 - 19,7 49/64 - 25/32 0 (Fig. 4-1) Tubo de cobre O.D. Tuerca de abocardado O.D. Torsi6n de apriete (mm) (inch) (mm) (inch) (N-m) (ft-lbs) o6,35 1/4" 17 43/64 14 - 18 10 - 13 o9,52 3/8" 22 7/8 34 - 42 25 - 30 o 12,7 1/2" 26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44 o15,88 5/8" 29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59 0 Cubierta de la tuberia frontal Oe Cubierta de la tuberia © Valvula de parada Oe Panel de servicio 0 Radio del codo: 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch Fig. 4-3 Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No to mezcle con otro tipo de refrigerante y vacie completamente de afire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podria producir una tensi6n anormal- mente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosi6n u otros peli- gros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocara un fallo mecanico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la averia de la uni- dad. En el peor de los casos, podria suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto. Tubo de liquido o9,52 mm, 3/8 inch grosor 0,8 mm, 1/32 inch Tubo de gas o15,88 mm, 5/8 inch grosor 1,0 mm, 3/64 inch • No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuaci6n. 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1, Fig. 4-2) Si se utilizan tubos de cobre convencionales, aisle los tubos de gas y liquido se- paradamente con materiales aislantes (resistentes al calor hasta 100 °C, 212 °F o mas, espesor de 12 mm, 1/2 inch o mas). (Fig. 4-1) • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materia- les aislantes de espuma de polietileno (gravedad especifica de 0,03 y espesor de 9 mm, 23/64 inch o mas). [Fig. 4-2] • Aplique una caps delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. • Utilice dos (laves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. OO • Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de gas una vez realizadas las conexiones. • Aplique aceite refrigerante para maquinas en toda la superficie abocinada. • Utilice las tuercas abocardadas para el siguiente tmano de tuberia. Oe Tubo de liquido Tamano de la tuberia (mm, inch) o15,88, 5/8" Tubo de gas I Tamano de la tuberia (mm, inch) o9,52, 3/8" *: La tuerca abocardada se suministra Como un accesorio de la unidad exterior. Utilicela siempre, ya que de to contrario podria ocurrir una fuga de gas o incluso la extracci6n de una tuberia. • Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura de 100 mm, 3-15/16 inch a 150 mm, 5-27/32 inch es suficiente. • Asegurese de que las tuberias no tocan el compresor. Podria producir ruidos o vibraciones extranas. 0 Las tuberias se deben conectar empezando por la unidad interior. Las tuercas abocardadas se deben apretar con una Have dinamometrica. OO Caliente el tubo de liquido y el tubo de gas y aplique una Tina capa de aceite de refrigeraci6n (aplicado directamente). As Atenci6n: Al instalar la unidad, conecte firmemente las tuberias de refrigerante antes de poner en marcha el compresor. 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3) Quite el panel de servicio 0 (3 tornillos) y la cubierta de la tuberia frontal (& (2 tornillos) y cubierta de la tuberia posterior OO (2 tornillos: KA24) (4 tornillos: KA30, KA36). 0 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la valvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada. OO Purgue el aire del sistema por succi6n en la unidad interior y tubos de conexi6n. 0 Tras conectar las tuberias de refrigerante con la unidad interior, compruebe que no haya fugas de gas. (Consulte apartado 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante.) ® Aspire las lineas de refrigerante a traves del punto de reparaciones de la valvula de parada de liquido y a continuaci6n, abra completamente las valvulas de pa- rada (tanto las de liquido Como las de gas). Esta operaci6n le permitira conectar completamente las lineas refrigerantes de las unidades interiores y exteriores. • Si deja cerradas las valvulas de parada y pone en marcha la unidad, el com- presor y la valvula de control sufriran danos. • Utilice un detector de fugas o jab6n y agua para detectar las fugas de gas en las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior. • No utilice el refrigerante desde la unidad para purgar el aire de las lineas de refrigerante. • Tras haber realizado los trabajos an las valvulas, ajuste las tuercas de las val- vulas a la presi6n adecuada: 20 a 25 N•m, 14 a 18 ft•lbs (200 a 250 kgf•cm). Si no sustituye o aprieta bien las tuercas puede provocar una fuga de refrige- rante. Ademas, evite dahar el interior de las valvulas ya que funcionan Como selladoras para evitar fugas de refrigerante. 0 Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos y los extremos del material aislante no se impregnen de agua. 4. Instalaci6n de los tubos del refrigerante iX ® Velvula de retenci6n <Lado de gas> © V81vula de retenci6n <Lado de liquido> © Puerto de servicio OD Secci6n Abierto/Cerrado I® (2) Fig. 4-4 V Tubo local OO Sellado, igual para lado de gas © Cubierta del tubo © No utilice una Have aqui. Podria producirse una perdida de refrigerante. (I) Utilice dos (laves aqui. A 0 H G I E Fig. 4-5 Fig. 4-6 La figure de la izquierda no as mas que un ejemplo. La forma de la v6lvula de parada, la posici6n del puerto de servicio, etc. pueden variar an funci6n del modelo. Gire unicamente la secci6n (6). (No siga apretando las secciones y © juntas.) © Manguera de carga 0 Puerto de servicio Fig. 4-7 4.6. Anadido de refrigerante • No es necesario realizar una carga adicional si la longitud de la tuberia no supera los 30 m (100 ft). • Si la longitud de la tuberia es superior a la especificada, cargue la unidad con refrigerante R410A adicional de acuerdo con las longitudes de tuberia permitidas mostradas en la tabla siguiente. * Con la unidad parada, carguela con el refrigerante adicional a traves de la valvula de parada de liquido despues de haber aspirado los tubos y la unidad interior. Si la uni- dad esta en marcha, anada refrigerante a la valvula de retenci6n de gas con un car- gador seguro. No anada refrigerante liquido directamente a la valvula de retenci6n. 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-4) (1) Conecte, las herramientas para pruebas. • Asegurese de que las valvulas de parada A) OO estan cerradas y no las abra. • Anada presi6n a las I(neas de refrigerante a traves del punto © para repara- ciones de valvula de parada de Iiquido(DD . (2) No anada presion al nivel especificado de golpe; hagalo poco a poco. D Presurice a 0,5 MPa (5 kgf/cm'G), espere cinco minutos y compruebe que la presion no se ha reducido. OO Presurice a 15 MPa (15 kgf/cm'G), espere cinco minutos y compruebe que la presion no se ha reducido. OO Presurice a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm'G) y tome la temperatura ambiental y la presion del refrigerante. (3) Si la presion especificada se mantiene estable durante un dia y no se reduce, las tuberias han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas. • Si la temperatura ambiental cambia 1 *C, la presion variara unos 0,01 MPa (0,1 kgf/cm'G). Haga las correcciones necesarias. (4) Si la presion se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el punto de fuga del gas. 4.5. Metodo de abertura de la valvula de retenci6n (1) Lado del gas (Fig. 4-5) i0 Abra la tapa y gire la varilla de valvula hacia la izquierda hasta su tope, uti- lizando una Have hexagonal de 4 mm. Deje de girar cuando Ilega al tope. (015,88, 5/8 inch: Aproximadamente 11 revoluciones) OO Compruebe que la valvula de parada este completamente abierta y gire la tapa de nuevo a su posici6n original. (2) Lado del liquido (Fig. 4-6) 0 Abra la tapa y gire la varilla de valvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizan- do una Have hexagonal de 4 mm. Deje de girar cuando Ilega al tope. (o6,35, 1/4 inch: Aproximadamente 4,5 revoluciones) (o9,52, 3/8 inch: Aproximadamente 10 revoluciones) OO Compruebe que la valvula de parada este completamente abierta y gire la tapa de nuevo a su posici6n original. ® Cuerpo de la valvula OO Secci6n de Have doble © Lado de la unidad (No utilice una Have en ninguna otra secci6n.De © Tapa hacerlo podr(a provocar fugas de refrigerante). OD Lado del tubo local (D Secci6n de sellado (Selle el extremo del mate- (D Cubierta del tubo rial termoaislante en la section de conexi6n del OO Puerto de servicio tubo con cualquier material sellante disponible, (D Vastago de la valvula de modo que el agua no se filtre a traves del material termoaislante). Las tuberias de refrigerante estan envueltas con una protecci6n • Los tubos se pueden envolver para su protecci6n hasta un diametro de o90 mm, 3-35/64 inch antes de conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la guia y envuetva los tubos. Hueco de entrada de la tuber(a • Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor del tubo para que no queden espacios vacios. (Si no se tapan los vacios, se puede producir ruido o puede entrar agua o polvo y la unidad se podria averiar.) Precauciones al utilizar la valvula de carga (Fig. 4-7) No aoriete demasiado el Duerto de servicio cuando to instale. de to contrario. el nucleo de la valvula oodr(a deformarse v auedar suelto. Drovocando fuoas de aas. Tras situar la secci6n © en la direcci6n deseada, gire unicamente la secci6n OA y aprietela. No siga apretando las secciones OA y OO juntas tras apretar la secci6n OA . As Atenci6n: Al abrir o cerrar la valvula por debajo de las temperaturas de congelaci6n, el refrigerante puede salir a chorros desde el espacio entre el vastago de la val- vula y el cuerpo de la valvula y resultar en lesiones. * Despues de haber cargado la unidad con refrigerante, apunte la cantidad de refrigerante anadida an la etiqueta de mantenimiento (adjunta a la unidad). Para mas informaci6n, consulte la secci6n 1.5. Utilization del refrigerante R410A para equipos de aire acondicionado". • Tanga cuidado cuando instale varias unidades. Si conecta los tubos a una unidad interior incorrecta puede provocar una presion elevada anormal y ocasionar gra- ves problemas al funcionamiento. Modelo Lon ]a t maxima de la tuberia maxima de altura ima de al cantidad de carga de refrigerante adicional (kg/oz) 20 m 24 m 27 m 30 m 70 ft 80 ft 90 ft 100 ft KA24 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0,2 kg 7 oz 0,4 kg 14 oz 0,6 kg 21 oz KA30, 36 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0 7 5. Tuberia de drenaje Conexion de la tuberia de drenaje con la unidad exterior Cuando sea necesario drenar la tuberia, use la toma de drenaje o la bateria de drenaje (opcional). Toma de drenaje * I PAC-SH71 DS-E Bateria de drenaje * KA24 PAC-SG64DP-E KA30/36 I PAC-SH97DP-E * No use el tubo de drenaje en climas frios, ya que podria congelarse. 6. Trabajo electrico 6.1. Unidad exterior (Fig. 6-1, Fig. 6-2) t0 Extraiga el panel de servicio. OO Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 6-1 y Fig. 6-2. M I I —� Para la Alimentacion (& Unidad interior G) Unidad exterior © Controlador remoto OD Interruptor/fusible principal (Diferencial) S Conexion a tierra Para la • Alimentacion © OA OA =0 =0 © =0 Fig. 6-1 Tierra del terminal OB Bloque de terminales © Grape Oc Panel de servicio OO Enrute los cables de modo que no entren an contacto con el centro del panel de servicio o la valvula de gas. Fig. 6-2 PLACA DEL CONDUCTO: accescrio UI I o t'JII of®;oREM nl In``l (n �� Inln 6. Trabajo electrico 6.2. Conexi6n electrica de campo Modelo de la unidad exterior KA24 KA30 KA36 Unidad exterior alimentaci6n Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Tamano del disyuntor *4 25 A 35 A 35 A Amperaje minimo del circuito 17 A 24 A 26 A Capacidad maxima del dispositivo de protecci6n contra sobrecorriente 27 A 40 A 42 A Unidad exterior alimentaci6n 2 x Min. AWG 12 2 x Min. AWG 10 -Oo 0 o c c Cable a tierra de la Puente de alimentaci6n de la unidad exterior 1 x Min. AWG 12 1 x Min. AWG 10 � d £ Unidad interior-unidad exterior *1 3 x AWG 14 (polar) tj @ S U Cable a tierra de la unidad interior *1 1 x Min. AWG 14 Control remoto - unidad interior *2 2 x AWG 22 (Non -polar) Unidad exterior 11-12 *3 208/230 VCA a o o '9 Unidad interior-unidad exterior S1-S2 *3 208/230 VCA 2 Unidad interior-unidad exterior S2-S3 *3 24 VCC of Control remoto - unidad interior *3 1 12 VCC *1. Max. 45 m, 147 ft Si se utilizan 25 mm2, max. 50 m, 164 ft Si se utilizan 2,5 mm2 y separaci6n S3, max. 80 m, 262 ft *2. Se coloca un cable de 10 m,30 ft al accesorio del controlador remoto. m6x.1500 ft *3. Los valores NO siempre se aplican a la toma a tierra. El terminal S3 dispone de 24 VCC frente al terminal S2. Entre S3 y S1, estos terminales no estan aislados electricamente por el transformador u otro dispositivo. *4. Observe las correspondientes normas federales, estatales o locales para evitar posibles fugas/descargas electricas. Tambien puede instalar un interruptor de falta de tierra para evitar fugas y des- cargas electricas. Notas: 1. El diametro de los cables debe cumplir la normativa local y national. 2. Utilice cables de cobre. 3. Utilice cables con un regimen nominal de 600 V o superior para los cables de la fuente de alimentaci6n y los cables de conexi6n de las unidades interior/exterior. 4. Instale un cable de toma de tierra mas largo que el resto de los cables. 208/230V Monofasicos Aislante Aislante de 3 polos S1 Unidad Externa S2 de "Control A" S3 AS Atencidmg S1 Unidad Interna S2 de "Control A° S3 Si hay un cableado de control A habra un alto voltaje potential en el terminal S3 causado por un diseno de circuito el6ctrico que no incluye aislamiento entre la linea de alimentaci6n y la linea de sepal de comunicaci6n. Por ello es necesario que desconecte la alimentaci6n principal antes de reparar la unidad. No toque nunca los terminales S1, S2 y S3 mientras est6 conectada la alimentaci6n electrica. Si debe utilizar el aislante entre la unidad interior y la unidad exterior, utilice el tipo de aislante de 3 polos. Zt Atenci6n: • Conecte la corriente cuando la temperatura ambiente sea -20°C, -4°F o superior. • A -20oC, -4°F, son necesarias al menos 4 horas de reposo antes de entrar en funcionamiento para que se calienten los componentes electricos. No empalme nunca el cable de corriente o el cable de la conexi6n interior -exterior, de Io contrario se pocirian provocar humo, un incendio o un fallo en la comunicaci6n. 9 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Despues de la instalacidn de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la Puente de alimentaci6n ni el cableado de control, que la po- laridad no sea err6nea y que no se haya desconectado ninguna Ease de la alimentaci6n. ► Utilice un megaohmimetro de 500 V para comprobar que la resistencia an- tre los bornes de alimentaci6n y la tierra es como minimo de 1 MO. ► No efectue esta prueba an los bornes de los cables de control (circuito de bajo voltaje). Atenci6n: No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1 MD. Resistencia del aislamiento Despues de la instalaci6n, o despues de un prolongado periodo de desconexi6n del aparato, la resistencia del aislamiento sera inferior a 1 M.Q debido a la acumulaci6n de refrigerante en el compresor. Esto no es una averia. Siga los siguientes pasos: 1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor. 2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MD, el compresor esta danado o la resistencia ha descendido por la acumulaci6n de refrigerante en el compresor. 3. Despues de conectar los cables al compresor, este empezara a calentarse despues de volver a restablecerse el suministro de corriente. Despues de resta- blecer la corriente segun los intervalos que se detallan a continuation, vuelva a medir la resistencia del aislamiento. • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulaci6n de refrige- rante en el compresor. La resistencia volvera a subir por encima de 1 Min des- pues de que el compresor haya funcionado durante dos o tres horas. (El tiempo requerido para calentar el compresor varia segun las condiciones atmosfericas y la acumulaci6n de refrigerante.) 7.2. Prueba de funcionamiento 7.2.1. Al usar SW4 en la unidad exterior SW4-1 ON Funcionamiento del enfriamiento SW4-2 OFF SW4-1 ON Funcionamiento del de la calefaccibn SW4-2 ON Despues de la realizaci6n de las pruebas, ponga SW4-1 en OFF. 8. Funciones especiales OA © OD x I Naranja j CNDM 03 Fig. 8-1 I ii i -Ii i ---------------I---------I i i [ , 0 0 O Ejemplo de diagrama de circuito O Cuadro de control de (modo de reducci6n del ruido) la unidad exterior © Arreglo in situ O Max. 10 m, 33 ft © Adaptador de contacto externo (PACS-C36NA-E) O Fuente de alimentaci6n del X: Rele rele • Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe ca- lentar durante al menos 12 horas para evitar que se averie. 4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MID, el compresor no esta averiado. ZtPrecauci6n: • El compresor no funcionara a menos que la conexi6n de fase de la Puente de alimentaci6n sea correcta. • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo. Si se acciona inmediatamente despues de haberlo conectado a la corriente, pue- den producirse danos graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conec- tada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. ►Tambien debe comprobar to siguiente. • La unidad exterior no esta averiada. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de control parpadean cuando la unidad exterior esta averiada. • Tanto las valvulas de gas como las de liquido estan completamente abiertas. • La superficie del panel de los conmutadores DIP del cuadro de control de la unidad exterior esta protegida por una tapa. Quite la tapa protectora para manejar los con- mutadores DIP facilmente. • Asegurese de que todos los conmutadores DIP SW5 para controlar el funcio- namiento situados en el cuadro de control estan en posici6n OFF [DESACTI- VADOS]. Si todos los interruptores SW5 no estan en posici6n OFF [DESACTI- VADOS], apunte la configuraci6n y cambie todos los interruptores a la posici6n OFF. Empiece a retirar el refrigerante. Despues de cambiar la unidad de lugar y haber realizado la prueba de funcionamiento, vuelva los interruptores SW5 a la posici6n que se habia anotado previamente. • Despues de conectar la corriente, se puede oir un pequeno "clic" del interior de la unidad exterior. La valvula electr6nica de expansi6n se Ira abriendo y cerran- do. La unidad no esta averiada. • A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oir un pequeno sonido metalico del interior de la unidad exterior. El sonido to produce la valvula de retenci6n por la pequena diferencia de presi6n de las tuberias. La unidad no esta averiada. El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmuta- dor DIP SW4-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de fun- cionamiento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW4-1. Despues de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba con el conmutador SW4-1.) 7.2.2. Uso del control remoto Consulte el manual de instalaci6n de la unidad interior. Nota: Puede que ocasionalmente, el vapor que se libera con la descongela- ci6n aparezea como si fuera humo saliendo de la unidad exterior. 8.1. Modo de reducci6n del ruido (modification in situ) (Fig. 8-1) Si Ileva a cabo las siguientes modificaciones, puede reducir el ruido de la unidad exterior en 3 o 4 dB. El modo de reducci6n del ruido se activara cuando anada un programador (dispo- nible en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del cuadro de control de la unidad exterior se le anade una entrada por contacto de un interruptor de Endendido/Apagado. • La disponibilidad varia segun la temperatura exterior, las condiciones atmosfericas, etc. O Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto exter- no (PAC-SC36NA-E). (Se vende por separado) O SW7-1 en (Cuadro de control de la unidad exterior): OFF (Funcionamiento de KA24) _ OO SW1 en posici6n ON: Modo de reducci6n del ruido SW1 en posici6n OFF: Funcionamiento normal 10 8. Funciones especiales (A) © OD --n----------------------• j---------- i i Naranja j CO M x Marron ~SW2 SW3 I y I Bolo j 03 Fig. 8-2 ----------- o Ejemplo de diagrama de circuito © Adaptador de contacto externo (Funci6n de demanda) (PAC-SC36NA-E) © Disposition sur site Oe Cuadro de control de la unidad X, Y: Rele exterior OO Max. 10 m, 33 ft OO Fuente de alimentaci6n del rele 8.3. Recuperaci6n del refrigerante (vaciado) Para recuperar el refrigerante cuando mueva la unidad interior o exterior siga los siguientes pasos. 0) Fuente de alimentaci6n (disyuntor). * Cuando haya restablecido la corriente, asegurese de que en la pantalla del controlador remoto no aparece "CENTRALLY CONTROLLED". Si aparece "CENTRALLY CONTROLLED" no se puede recuperar el refrigerante (vaciado) de manera normal. * La comunicaci6n entre la unidad interior y exterior se inicia aproximadamente 3 minutos despues de conectar la alimentaci6n (disyuntor). Inicie la operaci6n de vaciado entre 3 y 4 minutos despues de que se haya conectado la alimen- taci6n (disyuntor). O Despues de cerrar la valvula de liquido, situe el interruptor SWP del cuadro de control de la unidad exterior en posici6n ON. El compresor (unidad exterior) y los ventiladores (unidad interior y exterior) se ponen en marcha y empieza el proceso de recuperaci6n del refrigerante. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de control de la unidad exterior estan encendidos. S610 coloque el interruptor SWP (bot6n tipo pulsador) en la posici6n ON si la unidad esta parada. Mn y as[, incluso si la unidad esta parada y el interruptor SWP esta en posici6n ON menos de 3 minutos despues de que el compresor se haya parado, la operaci6n de recuperaci6n del refrigerante no se puede realizar. Espere 3 minutos despues que el compresor se haya parado y vuelva a poner el interruptor SWP en posici6n ON. 9. Sistema de control (Fig. 9-1) OO SW 1-3 a 1-6 ON (& Unidad exterior OFF © Unidad interior 3 4 5 6 © Control remoto principal Oe Control remoto secundario OO SW 1-3 a 1-6 ON OO Estandar 1:1 (Direcci6n de refrigerante = 00) OFF O Doble simultaneo (Direcci6n de refrigerante = 01) 3 4 5 6 © Sistema doble simultaneo (direccion de refri- gerante = 02) ©SW1-3a1-6ON OFF 3 4 5 6 L � � � �TB1 _ TB1 UN (TB4 TB4 TB4 TB4 TB4 1 OO OO z OO OO TB5 TB5 T TB5 I l0 Fig. 9-1 8.2. Funci6n de demanda (modificaci& in situ) (Fig. 8-2) Si Ileva a cabo la siguiente modificacion, el consumo de energia se puede reducir a 0-100% del consumo normal. La funci6n de demanda se activara al agregar un temporizador comercial o la en- trada de contacto de un interruptor ON/OFF al conector CNDM (opcional) del panel de control de la unidad exterior. i0 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto exter- no (PAC-SC36NA-E). (opcional) OO Ajustando SW7-1 en el cuadro decontrol de la unidad exterior, el consumo de energia (en comparaci6n con el consumo normal) puede limitarse como se indica a continuaci6n. SW7-1 SW2 SW3 Consumo de energia Funcio- namiento bajo demanda ON OFF OFF 100% ON OFF 75% ON ON 50% OFF ON 0% (detenido) OO Dado que la unidad se para automaticamente al cabo de 2 o 3 minutos de termi- nar el proceso de recuperaci6n del refrigerante (el indicador LED1 esta apagado y el indicador LED2 encendido), asegurese de cerrar rapidamente la valvula de parada de gas. Si el indicador LED1 esta encendido y el indicador LED2 apaga- do, y la unidad exterior esta parada, el proceso de recuperaci6n del refrigerante no se Ileva a Cabo correctamente. Abra completamente la valvula de parada de liquido y repita el paso OO al cabo de 3 minutos. Si la operaci6n de recuperaci6n del refrigerante se ha completado con exito (el indicador LED1 esta apagado y el indicador LED2 encendido), la unidad conti- nuara parada hasta que se corte la corriente. O Corte la corriente (disyuntor). Tenga an cuenta que cuando la tuberia de extensi6n as muy larga y contiene una gran cantidad de refrigerante, es posible que no se pueda realizar una operaci6n de vaciado. Cuando realice esta operaci6n, asegurese de que la presi6n ha descendido a casi 0 MPa (man6metro). ,t Atenci6n: Al realizar el vaciado del refrigerante, detenga el compresor antes de desco- nectar las tuberias de refrigerante. El compresor podria explotar si entra afire, etc. en su interior. * Ajuste la direccion de refrigerante utilizando el interruptor DIP de la unidad exterior. O Cableado desde el control remoto Este cable se conecta a TB5 (bloque de terminales del control remoto) de la uni- dad interior (sin polaridad). O Cuando este utilizando un agrupamiento de sistemas de refrigerante diferente Utilizando un control remoto fino MA podran controlarse como un grupo hasta 16 sistemas de refrigerante. Nota. Si se utiliza un unico sistema refrigerante (doble) no es necesario Ilevar cable a OO. SW1 Tabla de Funciones <SW1> ON o00000 Funcionamiento segun el ajuste del interruptor Funci6n Activado Desactivado 1 Deses- carchado Iniciar Normal obligatorio 2 Borrado SW1 del registro Ajustes hist6rico de Borrar Normal de fun- errores ci6n 3 Ajuste de la Ajustes de las direcciones 0 4 direccion del a 15 de la unidad exterior 5 sistema 6 refrigerante 11 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light -industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79D886H04 Printed in Japan